< Izililo 5 >
1 Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
2 Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
3 Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
4 Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla.
5 Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
6 Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme.
7 Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.
8 Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa.
9 Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
10 Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden.
11 Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa.
12 Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet.
13 Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua.
14 Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita.
15 Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
16 Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
18 ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat.
19 Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
20 Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät?
21 Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
Palauta, Herra, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat.
22 ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.
Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?