< Izililo 5 >

1 Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
2 Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
3 Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
We are children without fathers, our mothers are like widows.
4 Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
5 Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
6 Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
7 Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
8 Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
9 Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
10 Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
11 Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
12 Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
13 Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
14 Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
15 Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
16 Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
18 ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
19 Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
20 Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
21 Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
22 ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.
But you have quite given us up; you are full of wrath against us.

< Izililo 5 >