< Izililo 3 >

1 Yimi umuntu olubonileyo usizi ngenxa yoswazi lokuthukuthela kukaThixo.
(Alef) Men uning ghezep tayiqini yep jebir-zulum körgen ademdurmen.
2 Ungixotshile, wangiphumputhekisa emnyameni hatshi ekukhanyeni;
Méni U heydiwetti, Nurgha emes, belki qarangghuluqqa mangdurdi;
3 ngempela usengiphakamisele isandla sakhe, waphindaphinda ilanga lonke.
Berheq, U kün boyi qolini manga qayta-qayta hujum qildurdi;
4 Usenze ijwabu lami laluphala, wangephula amathambo.
(Bet) Etlirimni we térilirimni qaqshal qiliwetti, Söngeklirimni sunduruwetti.
5 Ungihanqile wangihonqolozela ngosizi langobunzima.
U manga muhasire qurdi, Öt süyi we japa bilen méni qapsiwaldi.
6 Ungenze ngahlala emnyameni njengalabo abafa kudala.
U méni ölgili uzun bolghanlardek qapqarangghu jaylarda turushqa mejbur qildi.
7 Ungihonqolozele ngenqaba ukuze ngingaphunyuki; ungibophe nko ngamaketane.
(Gimel) U méni chiqalmaydighan qilip chitlap qorshiwaldi; Zenjirimni éghir qildi.
8 Kuthi lanxa ngimemeza loba ngidinga usizo, awuvalele phandle umkhuleko wami.
Men warqirap nida qilsammu, U duayimni héch ishtimidi.
9 Uvale indlela yami ngamatshe; waphambukisa izindlela zami.
U yollirimni jipsilashqan tash tam bilen tosuwaldi, Chighir yollirimni egri-toqay qiliwetti.
10 Njengebhele licathamile, njengesilwane sicatshile,
(Dalet) U manga paylap yatqan éyiqtek, Pistirmida yatqan shirdektur.
11 wangihudulela eceleni kwendlela, wangifohloza, wangitshiya ngingelamsizi.
Méni yollirimdin burap tétma-titma qildi; Méni tügeshtürdi.
12 Wadonsa idandili lakhe, ngaba yikudla kwemitshoko yakhe.
U oqyasini kérip, Méni oqining qarisi qildi.
13 Wangiciba enhliziyweni ngemitshoko evela emxhakeni wakhe.
(Xé) Oqdénidiki oqlarni böreklirimge sanjitquzdi.
14 Ngaba yinhlekisa ebantwini bakithi bonke; sengitshona ngiyingoma eyinhlekisa kubo.
Men öz xelqimge reswa obyékti, Kün boyi ularning mesxire naxshisining nishani boldum.
15 Ungigqibe ngemithi ebabayo, wanginathisa inyongo.
U manga zerdabni toyghuche yutquzup, Kekre süyini toyghuche ichküzdi.
16 Ungihlafunise ukhethe ngamazinyo; wangigiqa ebhuqwini.
(Waw) U chishlirimni shéghil tashlar bilen chéqiwetti, Méni küllerde tügüldürdi;
17 Ngincitshiwe ukuthula; angisakwazi ingabe iyini impumelelo.
Jénim tinch-xatirjemliktin yiraqlashturuldi; Arambexshning néme ikenlikini untup kettim.
18 Ngakho ngithi, “Sebuphelile ubucwazicwazi bami, lakho konke engangikulindele kuThixo.”
Men: «Dermanim qalmidi, Perwerdigardin ümidim qalmidi» — dédim.
19 Ngikhumbula ukuhlupheka lokuntula kwami, ubumunyu lenyongo.
(Zain) Méning xar qilin’ghanlirimni, sergedan bolghanlirimni, Emen we öt süyini [yep-ichkinimni] ésingge keltürgeysen!
20 Konke ngikukhumbula kamhlophe, umoya wami wephukile.
Jénim bularni herdaim eslewatidu, Yerge kirip ketküdek bolmaqta.
21 Kodwa ngikhumbula lokhu ngibe lethemba:
Lékin shuni könglümge keltürüp esleymenki, Shuning bilen ümid qaytidin yanidu, —
22 Ngenxa yothando olukhulu lukaThixo kasibhujiswanga, ngoba isihawu sakhe kasipheli.
(Xet) Mana, Perwerdigarning özgermes méhribanliqliri! Shunga biz tügeshmiduq; Chünki Uning rehimdilliqlirining ayighi yoqtur;
23 Siba sitsha ukusa kwamalanga; kukhulu ukuthembeka kwakho.
Ular her seherde yéngilinidu; Séning heqiqet-sadiqliqing tolimu moldur!
24 Ngiyazitshela ngithi, “UThixo uyisabelo sami; ngakho ngizalindela yena.”
Öz-özümge: «Perwerdigar méning nésiwemdur; Shunga men Uninggha ümid baghlaymen» — deymen.
25 UThixo ulungile kulowo omethembayo, kulowo omdingayo;
(Tet) Perwerdigar Özini kütkenlerge, Özini izdigen jan igisige méhribandur;
26 kuhle ukulinda ngokuthula, ukulindela insindiso kaThixo.
Perwerdigarning nijatini kütüsh, Uni süküt ichide kütüsh yaxshidur.
27 Kuhle ukuthi umuntu alithwale ijogwe ngesikhathi esesemutsha.
Ademning yash waqtida boyunturuqni kötürüshi yaxshidur.
28 Kahlale yedwa ngokuthula, ngoba uThixo ulibeke phezu kwakhe.
(Yod) U yégane bolup süküt qilip oltursun; Chünki Reb buni uninggha yüklidi.
29 Kembele ubuso bakhe ethulini, mhlawumbe ithemba lizakuba khona.
Yüzini topa-tupraqqa tegküzsun, — Éhtimal, ümid bolup qalar?
30 Kaphe isihlathi sakhe kulowo ofuna ukumhlankala, agcwale ihlazo.
Mengzini urghuchigha tutup bersun; Til-ahanetlerni toyghuche ishitsun!
31 Ngoba uThixo kabalahli abantu kuze kube nini lanini.
(Kaf) Chünki Reb ebedil-ebed insandin waz kechmeydu;
32 Loba engaletha ubuhlungu, uzatshengisa uzwelo, lukhulu kakhulu uthando lwakhe olungapheliyo.
Azar bergen bolsimu, Özgermes méhribanliqlirining molluqi bilen ichini aghritidu;
33 Ngoba kehliseli ukuhlupheka losizi ebantwini ngokuthanda.
Chünki U insan balilirini xar qilishni yaki azablashni xalighan emestur.
34 Ukuhlifiza ngezinyawo zonke izibotshwa elizweni,
(Lamed) Yer yüzidiki barliq esirlerni ayagh astida yanjishqa,
35 ukuncitsha umuntu amalungelo akhe phambi koPhezukonke,
Hemmidin Aliy Bolghuchining aldida ademni öz heqqidin mehrum qilishqa,
36 ukungahluleli kuhle, kambe uThixo uyabe engaziboni izinto ezinjalo na?
Insan’gha öz dewasida uwal qilishqa, — Reb bularning hemmisige guwahchi emesmu?
37 Ngubani ongatsho ulutho lwenzakale nxa lungavunyelwanga nguThixo na?
(Mem) Reb uni buyrumighan bolsa, Kim déginini emelge ashuralisun?
38 Akuveli emlonyeni woPhezukonke ukuthi kuyehla inhlupheko lezinto ezinhle na?
Külpetler bolsun, bext-saadet bolsun, hemmisi Hemmidin Aliy Bolghuchining aghzidin kelgen emesmu?
39 Pho kungani umuntu ophilayo esola nxa ejeziselwa izono zakhe na?
Emdi tirik bir insan néme dep aghrinidu, Adem balisi gunahlirining jazasidin néme dep waysaydu?
40 Kasilingeni njalo sihlole izindlela zethu, sibuyele kuThixo.
(Nun) Yollirimizni tekshürüp sinap bileyli, Perwerdigarning yénigha yene qaytayli;
41 Asiphakamiseleni inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu ezulwini sithi:
Qollirimizni könglimiz bilen bille ershtiki Tengrige kötüreyli!
42 “Sonile sahlamuka, njalo kawusithethelelanga.
Biz itaetsizlik qilip sendin yüz öriduq; Sen kechürüm qilmiding.
43 Uzigubuzele ngolaka waxhumana lathi; ubhubhisile ungelazwelo.
(Sameq) Sen özüngni ghezep bilen qaplap, bizni qoghliding; Sen öltürdüng, héch rehim qilmiding.
44 Uzisibekele ngeyezi ukuze kungafinyeleli mkhuleko kuwe.
Sen Özüngni bulut bilen qaplighansenki, Dua-tilawet uningdin héch ötelmes.
45 Usenze saba ngamanyala lengcekeza phakathi kwezizwe.
Sen bizni xelqler arisida dashqal we nijaset qilding.
46 Izitha zethu zonke zivule imilomo yazo zezwakala zisihoza.
(Pé) Barliq düshmenlirimiz bizge qarap aghzini yoghan échip [mazaq qildi];
47 Sesihlukuluzwe yikuthuthumela lokukhilikithela, ukudilika lokubhidlika.”
Üstimizge chüshti alaqzadilik we ora-tuzaq, Weyranchiliq hem halaket.
48 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami ngoba abantu bakithi babhujisiwe.
Xelqimning qizi nabut bolghini üchün, Közümdin yashlar östeng bolup aqmaqta.
49 Amehlo ami azajuluka kokuphela, engelakuphumula,
(Ayin) Közüm yashlarni üzülmey töküwatidu, Ular héch toxtiyalmaydu,
50 UThixo aze akhangele phansi esezulwini, angibone.
Taki Perwerdigar asmanlardin töwen’ge nezer sélip [halimizgha] qarighuche.
51 Engikubonayo kuthelela usizi emphefumulweni wami ngenxa yabesifazane bonke bomuzi wakithi.
Méning közüm Rohimgha azab yetküzmekte, Shehirimning barliq qizlirining Hali tüpeylidin.
52 Labo ababa yizitha zami kungelasizatho, bangizingela njengenyoni.
(Tsade) Manga sewebsiz düshmen bolghanlar, Méni qushtek hedep owlap keldi.
53 Bazama ukuquma impilo yami emgodini bangijikijela ngamatshe;
Ular orida jénimni üzmekchi bolup, Üstümge tashni chöridi.
54 amanzi asibekela ikhanda lami, ngabona ukuthi okwami sekuphelile.
Sular béshimdin téship aqti; Men: «Üzüp tashlandim!» — dédim.
55 Ngalimemezela ibizo lakho, Oh Thixo, ngisekujuleni komgodi.
(Kof) Hangning tüwliridin namingni chaqirip nida qildim, i Perwerdigar;
56 Wezwa ukuncenga kwami: “Ungavali indlebe zakho nxa ngikhalela ukwenyulwa.”
Sen awazimni angliding; Qutuldurushqa nidayimgha quliqingni yupuruwalmighin!
57 Wasondela lapho ngikumemeza, wathi kimi, “Ungesabi.”
Sanga nida qilghan künide manga yéqin kelding, «Qorqma» — déding.
58 Oh Thixo, wasamukela isikhalazo sami; wahlenga ukuphila kwami.
(Resh) I reb, jénimning dewasini özüng soriding; Sen manga hemjemet bolup hayatimni qutquzdung.
59 Ububonile Thixo, ububi obenziwe kimi. Ngisekela kulobubunzima!
I Perwerdigar, manga bolghan uwalliqni kördüngsen; Men üchün höküm chiqarghaysen;
60 Usubonile ukujula kokusonga kwabo, lamacebo abo wonke ngami.
Sen ularning manga qilghan barliq öchmenliklirini, Barliq qestlirini kördungsen.
61 Awu Thixo, uzwile inhlamba zabo, wonke amacebo abo ngami,
(Shiyn) I Perwerdigar, ularning ahanetlirini, Méni barliq qestligenlirini anglidingsen,
62 ukunyenyeza lokungunguna kwabo ngami ukusa kwamalanga.
Manga qarshi turghanlarning shiwirlashlirini, Ularning kün boyi keynimdin kusur-kusur qilishqanlirini anglidingsen.
63 Ake ubabone! Bahlezi kumbe bajamile, bayangihleka ngezingoma zabo.
Olturghanlirida, turghanlirida ulargha qarighaysen! Men ularning [mesxire] naxshisi boldum.
64 Awu Thixo, akubaphindisele ngokubafaneleyo, ngalokho okwenziwe yizandla zabo.
(Taw) Ularning qolliri qilghanliri boyiche, i Perwerdigar, béshigha jaza yandurghaysen;
65 Basibekele ngelembu ezinhliziyweni zabo, isiqalekiso sakho sehlele phezu kwabo!
Ularning köngüllirini kaj qilghaysen! Bu séning ulargha chüshidighan leniting bolidu!
66 Xhumana labo ngolaka, ubabhubhise ngaphansi kwamazulu kaThixo.
Ghezep bilen ularni qoghlighaysen, Ularni Perwerdigarning asmanliri astidin yoqatqaysen!

< Izililo 3 >