< UJoshuwa 12 >
1 La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.