< UJoshuwa 12 >
1 La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
2 USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
3 Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
4 Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
5 Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
6 UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
7 La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
8 indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
9 inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
[the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
[the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
11 inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
[the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
12 inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
[the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
13 inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
[the] king of Debir one [the] king of Geder one.
14 inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
[the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
15 inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
[the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
16 inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
[the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
17 inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
[the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
18 inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
[the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
19 inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
[the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
20 inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
[the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
21 inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
[the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
22 inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
[the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
23 inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
[the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
24 inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.
[the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.