< UJohane 18 >
1 Wathi eseqedile ukukhuleka, uJesu wasuka kanye labafundi bakhe bakhuphuka iSigodi seKhidroni. Ngaphetsheya kwakulensimu yama-Oliva lapho angena khona labafundi bakhe.
ཏཱཿ ཀཐཱཿ ཀཐཡིཏྭཱ ཡཱིཤུཿ ཤིཥྱཱནཱདཱཡ ཀིདྲོནྣཱམཀཾ སྲོཏ ཨུཏྟཱིཪྻྱ ཤིཥྱཻཿ སཧ ཏཏྲཏྱོདྱཱནཾ པྲཱཝིཤཏ྄།
2 UJudasi owamnikelayo wayeyazi leyondawo ngoba uJesu wayehlezi esiyahlangana khona labafundi bakhe.
ཀིནྟུ ཝིཤྭཱསགྷཱཏིཡིཧཱུདཱསྟཏ྄ སྠཱནཾ པརིཙཱིཡཏེ ཡཏོ ཡཱིཤུཿ ཤིཥྱཻཿ སཱརྡྡྷཾ ཀདཱཙིཏ྄ ཏཏ྄ སྠཱནམ྄ ཨགཙྪཏ྄།
3 Ngakho uJudasi weza ensimini leyo, ehola ixuku lamanxusa kanye lezinye izikhulu ezazivela kubaphristi abakhulu labaFarisi. Babephethe izibane lezikhali.
ཏདཱ ས ཡིཧཱུདཱཿ སཻནྱགཎཾ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱནཱཾ ཕིརཱུཤིནཱཉྩ པདཱཏིགཎཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ པྲདཱིཔཱན྄ ཨུལྐཱན྄ ཨསྟྲཱཎི ཙཱདཱཡ ཏསྨིན྄ སྠཱན ཨུཔསྠིཏཝཱན྄།
4 UJesu esazi konke okwakuzakwenzakala kuye waya phambili wababuza wathi, “Lifuna bani na?”
སྭཾ པྲཏི ཡད྄ གྷཊིཥྱཏེ ཏཛ྄ ཛྙཱཏྭཱ ཡཱིཤུརགྲེསརཿ སན྄ ཏཱནཔྲྀཙྪཏ྄ ཀཾ གཝེཥཡཐ?
5 Baphendula bathi, “uJesu waseNazaretha.” UJesu wathi, “Nginguye.” (UJudasi, umthengisi wayemi khonapho labo.)
ཏེ པྲཏྱཝདན྄, ནཱསརཏཱིཡཾ ཡཱིཤུཾ; ཏཏོ ཡཱིཤུརཝཱདཱིད྄ ཨཧམེཝ སཿ; ཏཻཿ སཧ ཝིཤྭཱསགྷཱཏཱི ཡིཧཱུདཱཤྩཱཏིཥྛཏ྄།
6 UJesu esethe, “Nginguye,” batsheda bawela phansi.
ཏདཱཧམེཝ ས ཏསྱཻཏཱཾ ཀཐཱཾ ཤྲུཏྭཻཝ ཏེ པཤྩཱདེཏྱ བྷཱུམཽ པཏིཏཱཿ།
7 Wababuza njalo wathi, “Lifuna bani na?” Bathi, “UJesu waseNazaretha.”
ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པུནརཔི པྲྀཥྛཝཱན྄ ཀཾ གཝེཥཡཐ? ཏཏསྟེ པྲཏྱཝདན྄ ནཱསརཏཱིཡཾ ཡཱིཤུཾ།
8 UJesu waphendula wathi, “Ngilitshelile ngathi nginguye. Nxa lidinga mina, yekelani amadoda la azihambele.”
ཏདཱ ཡཱིཤུཿ པྲཏྱུདིཏཝཱན྄ ཨཧམེཝ ས ཨིམཱཾ ཀཐཱམཙཀཐམ྄; ཡདི མཱམནྭིཙྪཐ ཏརྷཱིམཱན྄ གནྟུཾ མཱ ཝཱརཡཏ།
9 Lokhu kwenzakala ukuze amazwi awakhulumayo athi: “Kangilahlekelwanga lamunye walabo ongiphe bona agcwaliseke.”
ཨིཏྠཾ བྷཱུཏེ མཧྱཾ ཡཱལློཀཱན྄ ཨདདཱསྟེཥཱམ྄ ཨེཀམཔི ནཱཧཱརཡམ྄ ཨིམཱཾ ཡཱཾ ཀཐཱཾ ས སྭཡམཀཐཡཏ྄ སཱ ཀཐཱ སཕལཱ ཛཱཏཱ།
10 Kwasekusithi uSimoni Phethro owayelenkemba, wayikhokha wagalela inceku yomphristi omkhulu, wayiquma indlebe yayo yakwesokunene. (Ibizo lenceku leyo lalinguMalikhusi.)
ཏདཱ ཤིམོནྤིཏརསྱ ནིཀཊེ ཁངྒལྶྠིཏེཿ ས ཏཾ ནིཥྐོཥཾ ཀྲྀཏྭཱ མཧཱཡཱཛཀསྱ མཱལྑནཱམཱནཾ དཱསམ྄ ཨཱཧཏྱ ཏསྱ དཀྵིཎཀརྞཾ ཚིནྣཝཱན྄།
11 UJesu wamkhalimela uPhethro wathi, “Beka khatshana inkemba yakho! Ngingayinathi inkezo uBaba asengiphe yona na?”
ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པིཏརམ྄ ཨཝདཏ྄, ཁངྒཾ ཀོཥེ སྠཱཔཡ མམ པིཏཱ མཧྱཾ པཱཏུཾ ཡཾ ཀཾསམ྄ ཨདདཱཏ྄ ཏེནཱཧཾ ཀིཾ ན པཱསྱཱམི?
12 Kwasekusithi iqembu lamanxusa lomlawuli walo kanye lezikhulu zamaJuda bambamba uJesu. Bambopha,
ཏདཱ སཻནྱགཎཿ སེནཱཔཏི ཪྻིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ པདཱཏཡཤྩ ཡཱིཤུཾ གྷྲྀཏྭཱ བདྡྷྭཱ ཧཱནནྣཱམྣཿ ཀིཡཕཱཿ ཤྭཤུརསྱ སམཱིཔཾ པྲཐམམ྄ ཨནཡན྄།
13 bamusa ku-Anasi kuqala owayenguyisezala kaKhayifasi owayengumphristi omkhulu ngalowomnyaka.
ས ཀིཡཕཱསྟསྨིན྄ ཝཏྶརེ མཧཱཡཱཛཏྭཔདེ ནིཡུཀྟཿ
14 UKhayifasi nguye owayecebise amaJuda ukuthi kwakuzaba kuhle ukuthi indoda eyodwa ifele abantu.
སན྄ སཱདྷཱརཎལོཀཱནཱཾ མངྒལཱརྠམ྄ ཨེཀཛནསྱ མརཎམུཙིཏམ྄ ཨིཏི ཡིཧཱུདཱིཡཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨམནྟྲཡཏ྄།
15 USimoni Phethro lomunye umfundi babemlandela uJesu. Kwathi ngoba lowomfundi wayesaziwa ngumphristi omkhulu wangena loJesu egumeni lomphristi omkhulu,
ཏདཱ ཤིམོནྤིཏརོ྅ནྱཻཀཤིཥྱཤྩ ཡཱིཤོཿ པཤྩཱད྄ ཨགཙྪཏཱཾ ཏསྱཱནྱཤིཥྱསྱ མཧཱཡཱཛཀེན པརིཙིཏཏྭཱཏ྄ ས ཡཱིཤུནཱ སཧ མཧཱཡཱཛཀསྱཱཊྚཱལིཀཱཾ པྲཱཝིཤཏ྄།
16 kodwa uPhethro yena walinda ngaphandle komnyango. Lowomfundi owayesaziwa ngumphristi omkhulu wabuya wakhuluma lentombazana eyayilindile khonapho, wasengenisa uPhethro.
ཀིནྟུ པིཏརོ བཧིརྡྭཱརསྱ སམཱིཔེ྅ཏིཥྛད྄ ཨཏཨེཝ མཧཱཡཱཛཀེན པརིཙིཏཿ ས ཤིཥྱཿ པུནརྦཧིརྒཏྭཱ དཽཝཱཡིཀཱཡཻ ཀཐཡིཏྭཱ པིཏརམ྄ ཨབྷྱནྟརམ྄ ཨཱནཡཏ྄།
17 Intombazana eyayilinde emnyango yambuza uPhethro yathi, “Konje wena lawe ungomunye wabafundi bendoda le?” Waphendula wathi, “Kangisuye.”
ཏདཱ ས དྭཱརརཀྵིཀཱ པིཏརམ྄ ཨཝདཏ྄ ཏྭཾ ཀིཾ ན ཏསྱ མཱནཝསྱ ཤིཥྱཿ? ཏཏཿ སོཝདད྄ ཨཧཾ ན བྷཝཱམི།
18 Kwakuqanda, ngakho izinceku lezikhulu zazimi zisotha umlilo ezaziwubasile. UPhethro laye wayemi lazo esotha umlilo.
ཏཏཿ པརཾ ཡཏྶྠཱནེ དཱསཱཿ པདཱཏཡཤྩ ཤཱིཏཧེཏོརངྒཱརཻ ཪྻཧྣིཾ པྲཛྭཱལྱ ཏཱཔཾ སེཝིཏཝནྟསྟཏྶྠཱནེ པིཏརསྟིཥྛན྄ ཏཻཿ སཧ ཝཧྣིཏཱཔཾ སེཝིཏུམ྄ ཨཱརབྷཏ།
19 Ngalesosikhathi umphristi omkhulu wayebuzabuza uJesu mayelana labafundi bakhe langemfundiso yakhe.
ཏདཱ ཤིཥྱེཥཱུཔདེཤེ ཙ མཧཱཡཱཛཀེན ཡཱིཤུཿ པྲྀཥྚཿ
20 UJesu waphendula wathi, “Ngikhulume obala kuwo umhlaba. Kokuphela ngangifundisa emasinagogweni kumbe ethempelini lapho amaJuda onke abuthana khona. Kangikhulumanga lutho ensitha.
སན྄ པྲཏྱུཀྟཝཱན྄ སཪྻྭལོཀཱནཱཾ སམཀྵཾ ཀཐཱམཀཐཡཾ གུཔྟཾ ཀཱམཔི ཀཐཱཾ ན ཀཐཡིཏྭཱ ཡཏ྄ སྠཱནཾ ཡིཧཱུདཱིཡཱཿ སཏཏཾ གཙྪནྟི ཏཏྲ བྷཛནགེཧེ མནྡིརེ ཙཱཤིཀྵཡཾ།
21 Libuzelani mina? Buzani labo abangizwayo. Ngiqinisile bayakwazi engakukhulumayo.”
མཏྟཿ ཀུཏཿ པྲྀཙྪསི? ཡེ ཛནཱ མདུཔདེཤམ྄ ཨཤྲྀཎྭན྄ ཏཱནེཝ པྲྀཙྪ ཡདྱད྄ ཨཝདཾ ཏེ ཏཏ྄ ཛཱནིནྟ།
22 UJesu esetshonjalo, omunye wezikhulu ezaziseduze kwakhe wamhlankala ebusweni, wambuza wathi, “Yiyo indlela yokuphendula umphristi omkhulu leyo na?”
ཏདེཏྠཾ པྲཏྱུདིཏཏྭཱཏ྄ ནིཀཊསྠཔདཱཏི ཪྻཱིཤུཾ ཙཔེཊེནཱཧཏྱ ཝྱཱཧརཏ྄ མཧཱཡཱཛཀམ྄ ཨེཝཾ པྲཏིཝདསི?
23 UJesu waphendula wathi, “Nxa ngikhulume okungafanelanga kutsho. Kodwa nxa ngikhulume iqiniso, ungitshayelani na?”
ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པྲཏིགདིཏཝཱན྄ ཡདྱཡཐཱརྠམ྄ ཨཙཀཐཾ ཏརྷི ཏསྱཱཡཐཱརྠསྱ པྲམཱཎཾ དེཧི, ཀིནྟུ ཡདི ཡཐཱརྠཾ ཏརྷི ཀུཏོ ཧེཏོ རྨཱམ྄ ཨཏཱཌཡཿ?
24 U-Anasi wasemedlulisela kuKhayifasi umphristi omkhulu elokhu ebotshiwe.
པཱུཪྻྭཾ ཧཱནན྄ སབནྡྷནཾ ཏཾ ཀིཡཕཱམཧཱཡཱཛཀསྱ སམཱིཔཾ པྲཻཥཡཏ྄།
25 USimoni Phethro wayelokhu emi esotha umlilo, abanye bambuza bathi, “Kakusiqiniso yini ukuthi ungomunye wabafundi bakhe na?” Waphika wathi, “Kangisuye.”
ཤིམོནྤིཏརསྟིཥྛན྄ ཝཧྣིཏཱཔཾ སེཝཏེ, ཨེཏསྨིན྄ སམཡེ ཀིཡནྟསྟམ྄ ཨཔྲྀཙྪན྄ ཏྭཾ ཀིམ྄ ཨེཏསྱ ཛནསྱ ཤིཥྱོ ན? ཏཏཿ སོཔཧྣུཏྱཱབྲཝཱིད྄ ཨཧཾ ན བྷཝཱམི།
26 Omunye wezinceku zomphristi omkhulu, owayeyisihlobo sendoda eyaqunywa indlebe nguPhethro yamqonda yathi, “Kangikubonanga yini ulaye esivandeni sama-oliva na?”
ཏདཱ མཧཱཡཱཛཀསྱ ཡསྱ དཱསསྱ པིཏརཿ ཀརྞམཙྪིནཏ྄ ཏསྱ ཀུཊུམྦཿ པྲཏྱུདིཏཝཱན྄ ཨུདྱཱནེ ཏེན སཧ ཏིཥྛནྟཾ ཏྭཱཾ ཀིཾ ནཱཔཤྱཾ?
27 UPhethro waphika njalo, khonokho nje iqhude lakhala.
ཀིནྟུ པིཏརཿ པུནརཔཧྣུཏྱ ཀཐིཏཝཱན྄; ཏདཱནཱིཾ ཀུཀྐུཊོ྅རཽཏ྄།
28 AmaJuda asemthatha uJesu kuKhayifasi amusa esigodlweni sombusi ongumRoma. Khonapho kwasekusempondozankomo njalo ukuze angazingcolisi ngokwenkonzo yawo amaJuda kawangenanga esigodlweni; ayefuna ukuthi akulungele ukudla iPhasika.
ཏདནནྟརཾ པྲཏྱཱུཥེ ཏེ ཀིཡཕཱགྲྀཧཱད྄ ཨདྷིཔཏེ རྒྲྀཧཾ ཡཱིཤུམ྄ ཨནཡན྄ ཀིནྟུ ཡསྨིན྄ ཨཤུཙིཏྭེ ཛཱཏེ ཏཻ རྣིསྟཱརོཏྶཝེ ན བྷོཀྟཝྱཾ, ཏསྱ བྷཡཱད྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱསྟདྒྲྀཧཾ ནཱཝིཤན྄།
29 Ngakho uPhilathu waphuma weza kuwo wawabuza wathi, “Limbeka cala bani lumuntu na?”
ཨཔརཾ པཱིལཱཏོ བཧིརཱགཏྱ ཏཱན྄ པྲྀཥྛཝཱན྄ ཨེཏསྱ མནུཥྱསྱ ཀཾ དོཥཾ ཝདཐ?
30 Aphendula athi, “Kube ubengesiso isikliwi besingasoze simlethe kuwe.”
ཏདཱ ཏེ པེཏྱཝདན྄ དུཥྐརྨྨཀཱརིཎི ན སཏི བྷཝཏཿ སམཱིཔེ ནཻནཾ སམཱརྤཡིཥྱཱམཿ།
31 UPhilathu wathi, “Mthatheni lina limahlulele ngokomthetho wenu.” AmaJuda atshinga athi, “Phela thina kasilawo amandla okuquma umuntu.”
ཏཏཿ པཱིལཱཏོ྅ཝདད྄ ཡཱུཡམེནཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ སྭེཥཱཾ ཝྱཝསྠཡཱ ཝིཙཱརཡཏ། ཏདཱ ཡིཧཱུདཱིཡཱཿ པྲཏྱཝདན྄ ཀསྱཱཔི མནུཥྱསྱ པྲཱཎདཎྜཾ ཀརྟྟུཾ ནཱསྨཱཀམ྄ ཨདྷིཀཱརོ྅སྟི།
32 Lokhu kwenzakala ukuze amazwi uJesu ayewakhulumile ngendlela ayezakufa ngayo agcwaliseke.
ཨེཝཾ སཏི ཡཱིཤུཿ སྭསྱ མྲྀཏྱཽ ཡཱཾ ཀཐཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄ སཱ སཕལཱབྷཝཏ྄།
33 UPhilathu wasengena njalo esigodlweni, wabiza uJesu wambuza wathi, “Wena uyinkosi yamaJuda na?”
ཏདནནྟརཾ པཱིལཱཏཿ པུནརཔི ཏད྄ རཱཛགྲྀཧཾ གཏྭཱ ཡཱིཤུམཱཧཱུཡ པྲྀཥྚཝཱན྄ ཏྭཾ ཀིཾ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱ?
34 UJesu waphendula wathi, “Lowo ngumcabango wakho yini kumbe kulabanye abake bakhuluma lawe ngami?”
ཡཱིཤུཿ པྲཏྱཝདཏ྄ ཏྭམ྄ ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ སྭཏཿ ཀཐཡསི ཀིམནྱཿ ཀཤྩིན྄ མཡི ཀཐིཏཝཱན྄?
35 UPhilathu waphendula wathi, “Ucabanga ukuthi ngingumJuda na? Ngabantu bakini labaphristi abakhulu abakulethe lapha kimi. Kanti uvele woneni?”
པཱིལཱཏོ྅ཝདད྄ ཨཧཾ ཀིཾ ཡིཧཱུདཱིཡཿ? ཏཝ སྭདེཤཱིཡཱ ཝིཤེཥཏཿ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱ མམ ནིཀཊེ ཏྭཱཾ སམཱརྤཡན, ཏྭཾ ཀིཾ ཀྲྀཏཝཱན྄?
36 UJesu wathi, “Umbuso wami kawusi walumhlaba. Aluba kwakunjalo izinceku zami bezizakulwa ukwenqabela ukuthi ngingabotshwa ngamaJuda. Kodwa hatshi, umbuso wami uvela kwenye indawo.”
ཡཱིཤུཿ པྲཏྱཝདཏ྄ མམ རཱཛྱམ྄ ཨེཏཛྫགཏྶམྦནྡྷཱིཡཾ ན བྷཝཏི ཡདི མམ རཱཛྱཾ ཛགཏྶམྦནྡྷཱིཡམ྄ ཨབྷཝིཥྱཏ྄ ཏརྷི ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ ཧསྟེཥུ ཡཐཱ སམརྤིཏོ ནཱབྷཝཾ ཏདརྠཾ མམ སེཝཀཱ ཨཡོཏྶྱན྄ ཀིནྟུ མམ རཱཛྱམ྄ ཨཻཧིཀཾ ན།
37 UPhilathu wathi, “Ngakho uyinkosi phela?” UJesu waphendula wathi, “Uqondile ukuthi ngiyinkosi. Ngeqiniso ngazalelwa lokho njalo ngalanda khona emhlabeni, ukuzafakaza iqiniso. Bonke abemi eqinisweni bayangilalela.”
ཏདཱ པཱིལཱཏཿ ཀཐིཏཝཱན྄, ཏརྷི ཏྭཾ རཱཛཱ བྷཝསི? ཡཱིཤུཿ པྲཏྱུཀྟཝཱན྄ ཏྭཾ སཏྱཾ ཀཐཡསི, རཱཛཱཧཾ བྷཝཱམི; སཏྱཏཱཡཱཾ སཱཀྵྱཾ དཱཏུཾ ཛནིཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཛགཏྱསྨིན྄ ཨཝཏཱིརྞཝཱན྄, ཏསྨཱཏ྄ སཏྱདྷརྨྨཔཀྵཔཱཏིནོ མམ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎྭནྟི།
38 UPhilathu wabuza wathi, “Yiliphi iqiniso?” Esekutshilo lokhu waphinda waphuma waya kumaJuda wathi, “Angifumani lutho lokumbeka icala.
ཏདཱ སཏྱཾ ཀིཾ? ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ པཥྚྭཱ པཱིལཱཏཿ པུནརཔི བཧིརྒཏྭཱ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ ཨབྷཱཥཏ, ཨཧཾ ཏསྱ ཀམཔྱཔརཱདྷཾ ན པྲཱཔྣོམི།
39 Kodwa kungumkhuba wenu ukuthi ngilikhululele esinye isibotshwa ngesikhathi sePhasika. Lifuna ukuthi ngilikhululele inkosi yamaJuda na?”
ནིསྟཱརོཏྶཝསམཡེ ཡུཥྨཱབྷིརབྷིརུཙིཏ ཨེཀོ ཛནོ མཡཱ མོཙཡིཏཝྱ ཨེཥཱ ཡུཥྨཱཀཾ རཱིཏིརསྟི, ཨཏཨེཝ ཡུཥྨཱཀཾ ནིཀཊེ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱནཾ ཀིཾ མོཙཡཱམི, ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨིཙྪཱ ཀཱ?
40 Amemeza athi, “Hatshi, hayi lo! Siphe uBharabhasi!” UBharabhasi wayephatheke ekukhokheleni umvukela.
ཏདཱ ཏེ སཪྻྭེ རུཝནྟོ ཝྱཱཧརན྄ ཨེནཾ མཱནུཥཾ ནཧི བརབྦཱཾ མོཙཡ། ཀིནྟུ ས བརབྦཱ དསྱུརཱསཱིཏ྄།