< UJobe 6 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
respondens autem Iob dixit
2 “Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa lokuhlupheka kwami konke kufakwe esikalini!
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
3 Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle, akungamangalisi ukuthi amazwi ami abhede kanje.
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
4 Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, umoya wami unatha itshefu yayo; inhlupho zokuhlukuluza zikaNkulunkulu ziqondiswe kimi.
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
5 Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona, loba inkabi ikhonye yona ukudla ilakho?
numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
6 Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi, kumbe okumhlophe kweqanda kuyanambitheka yini?
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
7 Ngiyala ukukuthinta; ukudla okunjalo kubuyisa inhliziyo yami.
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
8 Oh, aluba ngingazuza isicelo sami, uNkulunkulu angiphe lokho engikufisayo,
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
9 ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza, ekele nje isandla sakhe singiqede!
et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
10 Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo intokozo yami ebuhlungwini obungadediyo, ukuthi bengingawaphikanga amazwi akhe oNgcwele.
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
11 Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba? Ngisamelelwe yini ukuba ngibe ngilokhu ngibekezela?
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
12 Ngilamandla elitshe yini? Inyama yami ilithusi na?
nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
13 Ngilawo yini amandla okuzisiza, manje njengoba sengemukwe impumelelo?
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
14 Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe udela ukwesaba uSomandla.
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
15 Kodwa abafowethu kabathenjwa njengemifula egeleza icitsha, njengemifula echithayo
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
16 ileliqhwa eselincibilika, njalo igcwele ngongqwaqwane osencibilikile,
qui timent pruinam inruet super eos nix
17 kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma, kuthi sekutshisa amanzi anyamalale ezindleleni zawo.
tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
18 Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo; zintule enkangala zifele khona.
involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
19 Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi, abathengisi baseShebha balinde bethembile.
considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
20 Bayadana ngoba bebekade bethembile; bayafika khonale bafike badane.
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
21 Lani selitshengise ukuthi kalilancedo; libona into eyesabekayo beselisesaba.
nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
22 Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu, ngihlengani ngempahla yenu,
numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
23 ngikhululani esandleni sesitha, ngihlengani ekufithizelweni ngabalesihluku’?
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
24 Ngifundisani, ngizathula; ake lingitshengise lapho engiphambanise khona.
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
25 Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso! Kodwa ukuphikisa kwenu kutshengisani?
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
26 Lizama ukuqondisa engikutshoyo, amazwi omuntu oselahlekelwe lithemba liwathethe njengomoya nje na?
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
27 Lina lingenza inkatho ngezintandane, lithengise lomngane wenu.
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
28 Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele. Ngingaqamba amanga phambi kwenu na?
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
29 Dedani, lingenzi okungaqondanga; khumbulani kutsha, phela ubuqotho bami busengozini.
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
30 Kukhona okubi na okusezindebeni zami? Kambe umlomo wami kawukwehlukanisi okubi na?”
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit

< UJobe 6 >