< UJobe 6 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
A Job progovori i reče:
2 “Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa lokuhlupheka kwami konke kufakwe esikalini!
“O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
3 Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle, akungamangalisi ukuthi amazwi ami abhede kanje.
Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
4 Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, umoya wami unatha itshefu yayo; inhlupho zokuhlukuluza zikaNkulunkulu ziqondiswe kimi.
Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
5 Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona, loba inkabi ikhonye yona ukudla ilakho?
TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
6 Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi, kumbe okumhlophe kweqanda kuyanambitheka yini?
Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
7 Ngiyala ukukuthinta; ukudla okunjalo kubuyisa inhliziyo yami.
Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
8 Oh, aluba ngingazuza isicelo sami, uNkulunkulu angiphe lokho engikufisayo,
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
9 ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza, ekele nje isandla sakhe singiqede!
O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
10 Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo intokozo yami ebuhlungwini obungadediyo, ukuthi bengingawaphikanga amazwi akhe oNgcwele.
Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
11 Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba? Ngisamelelwe yini ukuba ngibe ngilokhu ngibekezela?
Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
12 Ngilamandla elitshe yini? Inyama yami ilithusi na?
Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
13 Ngilawo yini amandla okuzisiza, manje njengoba sengemukwe impumelelo?
Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
14 Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe udela ukwesaba uSomandla.
Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
15 Kodwa abafowethu kabathenjwa njengemifula egeleza icitsha, njengemifula echithayo
Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
16 ileliqhwa eselincibilika, njalo igcwele ngongqwaqwane osencibilikile,
Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
17 kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma, kuthi sekutshisa amanzi anyamalale ezindleleni zawo.
al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
18 Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo; zintule enkangala zifele khona.
Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
19 Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi, abathengisi baseShebha balinde bethembile.
Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
20 Bayadana ngoba bebekade bethembile; bayafika khonale bafike badane.
A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
21 Lani selitshengise ukuthi kalilancedo; libona into eyesabekayo beselisesaba.
U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
22 Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu, ngihlengani ngempahla yenu,
Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
23 ngikhululani esandleni sesitha, ngihlengani ekufithizelweni ngabalesihluku’?
iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
24 Ngifundisani, ngizathula; ake lingitshengise lapho engiphambanise khona.
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
25 Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso! Kodwa ukuphikisa kwenu kutshengisani?
O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
26 Lizama ukuqondisa engikutshoyo, amazwi omuntu oselahlekelwe lithemba liwathethe njengomoya nje na?
Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
27 Lina lingenza inkatho ngezintandane, lithengise lomngane wenu.
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
28 Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele. Ngingaqamba amanga phambi kwenu na?
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
29 Dedani, lingenzi okungaqondanga; khumbulani kutsha, phela ubuqotho bami busengozini.
Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
30 Kukhona okubi na okusezindebeni zami? Kambe umlomo wami kawukwehlukanisi okubi na?”
Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?