< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
“Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
“İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”

< UJobe 5 >