< UJobe 5 >
1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.