< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
¡Clama ahora! ¿Habrá quién te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Porque la ira mata al necio, y la envidia mata al simple.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Vi al necio que echaba raíces, y al instante maldije su vivienda.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Sus hijos están lejos de toda seguridad. Son aplastados en la puerta y no habrá quién los defienda.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
Su cosecha la devoran los hambrientos y aun la sacan de entre los espinos. Los sedientos sorben su hacienda.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Porque la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra,
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
sino el hombre nace para la aflicción, como las chispas salen hacia arriba.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
Ciertamente yo buscaría a ʼElohim y encomendaría a Él mi causa,
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Quien hace cosas grandes e inescrutables, maravillas incontables.
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Él da la lluvia a la tierra y envía el agua sobre la superficie de los campos.
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Él exalta a los humildes y levanta a los enlutados a la seguridad.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Frustra los pensamientos de los astutos para que nada hagan sus manos y
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
atrapa a los sabios en su astucia. Frustra los designios del perverso.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
Tropiezan de día con la oscuridad y a mediodía andan a tientas como de noche.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Así libra al pobre de la espada, de la boca de los poderosos y de su mano.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
El necesitado conserva la esperanza. La perversidad cierra su boca.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Dichoso el hombre a quien ʼElohim disciplina. No menosprecies la corrección de ʼEL-Shadday,
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
porque Él hace la herida, pero también la venda. Hiere, pero sus manos sanan.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
Te librará de seis tribulaciones, y aun en la séptima no te tocará el mal.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
Durante la hambruna te librará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Estarás escondido del azote de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
Te reirás de la destrucción y de la hambruna y no temerás a las fieras del campo,
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
pues aun con las piedras del campo harás pacto, y las bestias del campo tendrán paz contigo.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
Sabrás que hay paz en tu tienda. Nada te faltará cuando revises tu morada.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Verás también que tu descendencia es numerosa y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Irás a la tumba en la vejez, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
Mira que esto lo investigamos, es así. Óyelo, y conócelo por ti mismo.

< UJobe 5 >