< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
Clama agora! Haverá alguém que te responda? E a qual dos santos te voltarás?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Pois a ira acaba com o louco, e o zelo mata o tolo.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Eu vi ao louco lançar raízes, porém logo amaldiçoei sua habitação.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Seus filhos estarão longe da salvação; na porta são despedaçados, e não há quem os livre.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
O faminto devora sua colheita, e a tira até dentre os espinhos; e o assaltante traga sua riqueza.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Porque a aflição não procede do pó da terra, nem a opressão brota do chão.
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Mas o ser humano nasce para a opressão, assim como as faíscas das brasas se levantam a voar.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
Porém eu buscaria a Deus, e a ele confiaria minha causa;
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
[Pois] ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Ele é o que dá a chuva sobre a face da terra, e envia águas sobre os campos.
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Ele frustra os planos dos astutos, para que suas mãos nada consigam executar.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
Ele prende aos sábios em sua própria astúcia; para que o conselho dos perversos seja derrubado.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
De dia eles se encontram com as trevas, e ao meio-dia andam apalpando como de noite.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
Pois ele é esperança para o necessitado, e a injustiça tapa sua boca.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; portanto não rejeites o castigo do Todo-Poderoso.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
Pois ele faz a chaga, mas também põe o curativo; ele fere, mas suas mãos curam.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
Em seis angústias ele te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
Na fome ele te livrará da morte, e na guerra [livrará] do poder da espada.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
Tu rirás da destruição e da fome, e não temerás os animais da terra.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
Pois até com as pedras do campo terás teu pacto, e os animais do campo serão pacíficos contigo.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
E saberás que há paz em tua tenda; e visitarás tua habitação, e não falharás.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Também saberás que tua semente se multiplicará, e teus descendentes serão como a erva da terra.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Na velhice virás à sepultura, como o amontoado de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
Eis que é isto o que temos constatado, e assim é; ouve-o, e pensa nisso tu para teu [bem].

< UJobe 5 >