< UJobe 5 >
1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
Chama agora; há alguém que te responda? e para qual dos santos te virarás?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
A sua sega a devora o faminto, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
Porém eu buscaria a Deus; e a ele dirigiria a minha fala.
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos,
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Para pôr aos abatidos num lugar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
Eles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, às apalpadelas.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua boca.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga: ele fere, e as suas mãos curam.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal te não tocará.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
Na fome te livrará da morte; e na guerra da violência da espada.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo serão pacíficos contigo.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Também saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a erva da terra.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.