< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
Chama agora; ha alguem que te responda? e para qual dos sanctos te virarás?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
Porque a ira destroe o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
Bem vi eu o louco lançar raizes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados ás portas, e não ha quem os livre.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
A sua sega a devora o faminto, e até d'entre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Porque do pó não procede a afflicção, nem da terra brota o trabalho.
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
Porém eu buscaria a Deus; e a Elle dirigiria a minha falla.
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Que dá a chuva sobre a terra, e envia aguas sobre os campos,
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Elle aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a effeito.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
Elle apanha os sabios na sua propria astucia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
Elles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, ás apalpadelas.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
Assim ha esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua bocca.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Eis que bemaventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
Porque elle faz a chaga, e elle mesmo a liga: elle fere, e as suas mãos curam.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
Em seis angustias te livrará; e na setima o mal te não tocará.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
Na fome te livrará da morte; e na guerra da violencia da espada.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
Da assolação e da fome te rirás, e os animaes da terra não temerás.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
Porque até com as pedras do campo terás a tua alliança; e os animaes do campo serão pacificos comtigo.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
Tambem saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a herva da terra.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
Na velhice virás á sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita n'isso para teu bem.

< UJobe 5 >