< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< UJobe 5 >