< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

< UJobe 5 >