< UJobe 41 >
1 “Ungambamba na uLeviyathani ngewuka loba uhitshele ulimi lwakhe ngentambo na?
“Je, waweza kumvua Lewiathani kwa ndoano ya samaki, au kufunga ulimi wake kwa kamba?
2 Ungawufaka umkhala yini emakhaleni akhe kumbe ubhoboze umhlathi wakhe ngewuka na?
Waweza kupitisha kamba puani mwake, au kutoboa taya lake kwa kulabu?
3 Uzabe elokhu ekuncenga yini ukuthi umzwele? Uzakhuluma lawe ngamazwi apholileyo yini?
Je, ataendelea kukuomba umhurumie? Atasema nawe maneno ya upole?
4 Uzakwenza isivumelwano lawe na ukuthi abe yisichaka sakho kokuphela?
Je, atafanya agano nawe ili umtwae awe mtumishi wako maisha yake yote?
5 Ungamenza abe yisifuyo sokudlalisa njengenyoni na kumbe umfake umkhungo adlaliswe ngamantombazana na?
Je, utamfuga na kumfanya rafiki kama ndege, au kumfunga kamba kwa ajili ya wasichana wako?
6 Abathengi bazabhejelana ngentengo yakhe na? Bazakwahlukaniselana ngaye na abathengi?
Je, wafanyabiashara watabadilishana bidhaa kwa ajili yake? Watamgawanya miongoni mwa wafanyao biashara?
7 Ungasibhoboza yini isikhumba sakhe ngenhlendla loba ikhanda lakhe ngemikhonto yokuciba inhlanzi?
Je, waweza kuijaza ngozi yake kwa vyuma vyenye ncha kali, au kichwa chake kwa mkuki wa kuvulia samaki?
8 Ungabeka isandla phezu kwakhe, uzahlala ukukhumbula ukutshukana kwenu ungaphindi futhi!
Kama ukiweka mkono wako juu yake, utavikumbuka hivyo vita na kamwe hutarudia tena!
9 Ukucabanga ukuthi ungamehlula kuyize; ukumbona nje kodwa kuqeda amandla.
Tumaini lolote la kumtiisha ni kujidanganya; kule kumwona tu kunamwangusha mtu chini.
10 Kakho ongaba lesibindi sokuthi alwe laye. Pho ngubani ongamelana lami na?
Hakuna yeyote aliye mkali athubutuye kumchokoza. Ni nani basi awezaye kusimama dhidi yangu?
11 Ngubani engilomlandu kuye othi kangihlawule na? Konke okukhona ngaphansi kwezulu ngokwami.
Ni nani mwenye madai dhidi yangu ili nipate kumlipa? Kila kitu kilicho chini ya mbingu ni mali yangu.
12 Kangisoze ngikhawule ukubabaza izitho zakhe, amandla akhe langesimo sakhe esihle.
“Sitashindwa kunena juu ya maungo yake, nguvu zake na umbo lake zuri.
13 Ngubani ongaxebula isikhumba sakhe na? Ngubani ongasondela kuye ngamatomu na?
Ni nani awezaye kumvua gamba lake la nje? Ni nani awezaye kumsogelea na lijamu?
14 Ngubani ongaqunga isibindi avule iminyango yomlomo wakhe, ogqagqelwe zingavula zamazinyo na?
Nani athubutuye kuufungua mlango wa kinywa chake, kilichozungukwa na meno yake ya kutisha pande zote?
15 Umhlane wakhe ulezinhlu zamahawu abophene silikici;
Mgongo wake una safu za ngao zilizoshikamanishwa imara pamoja;
16 yilelo lithe mba kwelinye okuthi kakungeni moya phakathi kwawo.
kila moja iko karibu sana na mwenzake, wala hakuna hewa iwezayo kupita kati yake.
17 Anamathelene ndawonye; abambene okokuthi angeke ehlukaniswe.
Zimeunganishwa imara kila moja na nyingine; zimengʼangʼaniana pamoja wala haziwezi kutenganishwa.
18 Ukuthimula kwakhe kukhupha inhlansi zomlilo; amehlo akhe anjengemisebe yokusa.
Akipiga chafya mwanga humetameta; macho yake ni kama mionzi ya mapambazuko.
19 Amalangabi omlilo alavuka emlonyeni wakhe; inhlansi zomlilo ziqhatsha ziphuma khona.
Mienge iwakayo humiminika kutoka kinywani mwake; cheche za moto huruka nje.
20 Intuthu ithunqa iphuma emakhaleni akhe kungathi isuka embizeni ebilayo phezu komlilo wemihlanga.
Moshi hufuka kutoka puani mwake, kama kutoka kwenye chungu kinachotokota kwa moto wa matete.
21 Ukuphefumula kwakhe kulumathisa amalahle, njalo kulavuka amalangabi emlonyeni wakhe.
Pumzi yake huwasha makaa ya mawe, nayo miali ya moto huruka kutoka kinywani mwake.
22 Amandla akhe asentanyeni yakhe; okuphambi kwakhe kuhle kuphele amandla.
Nguvu hukaa katika shingo yake; utisho hutangulia mbele yake.
23 Amavinqo enyama yakhe abambene nki; aqine nko kawehlukaniseki.
Mikunjo ya nyama yake imeshikamana imara pamoja; iko imara na haiwezi kuondolewa.
24 Isifuba sakhe silukhuni njengelitshe, siqine njengengaphansi kwembokodo.
Kifua chake ni kigumu kama mwamba, kigumu kama jiwe la chini la kusagia.
25 Uthi nxa ephakama kwesabe amaqhawe ngokwawo; atshede ebalekela ukubhula komsila wakhe.
Ainukapo, mashujaa wanaogopa; hurudi nyuma mbele yake anapokwenda kwa kishindo.
26 Inkemba leyo emfikelayo kayenzi lutho, kumbe umkhonto, loba umtshoko loba isijula.
Upanga unaomfikia haumdhuru, wala mkuki au mshale wala fumo.
27 Insimbi uyithatha njengotshani lethusi kungathi luluthi olubolileyo.
Chuma hukiona kama unyasi, na shaba kama mti uliooza.
28 Imitshoko kayimenzi abaleke; lamatshe esavutha anjengomule kuye.
Mishale haimfanyi yeye akimbie; mawe ya kombeo kwake ni kama makapi.
29 Induku kuye ingumuca wotshani; uyahleka esizwa ukukhenceza komdikadika.
Rungu kwake huwa kama kipande cha jani kavu; hucheka sauti za kugongana kwa mkuki.
30 Ingaphansi yomzimba wakhe injengendengezi ezibukhali, itshiya umzila odakeni kungathi yisileyi esizunguzekayo.
Sehemu zake za chini kwenye tumbo zina menomeno na mapengo kama vigae vya chungu, zikiacha mburuzo kwenye matope kama chombo chenye meno cha kupuria.
31 Udunga inziki zamanzi ayabuke njengembiza enkulu ibila, aluvube ulwandle njengembiza yamagcobo.
Huvisukasuka vilindi kama sufuria kubwa ichemkayo, na kukoroga bahari kama chungu cha marhamu.
32 Ngemva kwakhe utshiya umzila okhazimulayo; umuntu angazathi ulwandle luloboya obumhlophe.
Anapopita nyuma yake huacha mkondo unaometameta; mtu angedhani vilindi vilikuwa na mvi.
33 Kakukho emhlabeni okulingana laye, isidalwa esingesabiyo.
Hakuna chochote duniani kinacholingana naye: yeye ni kiumbe kisicho na woga.
34 Ubakhangelela phansi bonke abathi bazithembile; uyinkosi phezu kwabo bonke abazigqajayo.”
Yeye huwatazama chini wale wote wenye kujivuna; yeye ni mfalme juu ya wote wenye kiburi.”