< UJobe 36 >

1 U-Elihu waqhubeka esithi:
Eliu continuò a dire:
2 “Ake lingibekezelele okwesikhatshana ukuze ngilitshengise ukuthi kunengi okumele kutshiwo ngobuhle bukaNkulunkulu.
Abbi un pò di pazienza e io te lo dimostrerò, perché in difesa di Dio c'è altro da dire.
3 Ngiluzuza kude ulwazi lwami; ngithi ukwahlulela okulungileyo ngokukaMenzi wami.
Prenderò da lontano il mio sapere e renderò giustizia al mio creatore,
4 Yiba leqiniso ukuthi amazwi ami aqinisile; yena opheleleyo elwazini ulawe.
poiché non è certo menzogna il mio parlare: un uomo di perfetta scienza è qui con te.
5 UNkulunkulu ulamandla, kodwa keyisi muntu; ulamandla njalo katshedi ezimisweni zakhe.
Ecco, Dio è grande e non si ritratta, egli è grande per fermezza di cuore.
6 Ababi kabayekeli bephila kodwa abahluphekayo uyabapha okubafaneleyo.
Non lascia vivere l'iniquo e rende giustizia ai miseri.
7 Kawasusi amehlo akhe kwabalungileyo; ubakhweza esihlalweni kanye lamakhosi abaphakamise nini lanini.
Non toglie gli occhi dai giusti, li fa sedere sul trono con i re e li esalta per sempre.
8 Kodwa nxa abantu bebotshwe ngamaketane, bethiwe nko ngezibopho zezinhlupheko,
Se talvolta essi sono avvinti in catene, se sono stretti dai lacci dell'afflizione,
9 uyabatshela lokho abakwenzileyo, ukuthi benze isono ngokuziphakamisa.
fa loro conoscere le opere loro e i loro falli, perché superbi;
10 Ubenza balalele ukuqondiswa abalaye ukuthi baphenduke ebubini babo.
apre loro gli orecchi per la correzione e ordina che si allontanino dalla iniquità.
11 Nxa bemlalela bamkhonze, zonke insuku zabo eziseleyo zizaphumelela, leminyaka yabo ibe ngeyokusuthiseka.
Se ascoltano e si sottomettono, chiuderanno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie.
12 Kodwa nxa bengalaleli, bazabhubha ngenkemba, bafe bengelalwazi.
Ma se non vorranno ascoltare, di morte violenta periranno, spireranno senza neppure saperlo.
13 Abangamesabiyo uNkulunkulu bagodle ukusola enhliziyweni; loba angaze ababophe kabaceli ukusizwa.
I perversi di cuore accumulano l'ira; non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene:
14 Bafa besesebatsha, bephakathi kweziphingi ezingamadoda, ezihlala ezindaweni zokukhonzela.
si spegne in gioventù la loro anima, e la loro vita all'età dei dissoluti.
15 Kodwa labo abahluphekayo uyabakhulula ekuhluphekeni kwabo; ukhuluma labo besezinkathazweni zabo.
Ma egli libera il povero con l'afflizione, gli apre l'udito con la sventura.
16 Uyakulimukisa ukuthi uphume emihlathini yosizi uye endaweni ebanzi, ekhululekileyo njalo engelazibopho, ebumnandini betafula yakho igcwele izidlo ezimnandi.
Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia: avrai in cambio un luogo ampio, non ristretto e la tua tavola sarà colma di vivande grasse.
17 Kodwa manje usindwa yikwahlulelwa okulungele ababi; ukuthonisiswa lokwahlulelwa ngokulunga yikho osekukuduba.
Ma se colmi la misura con giudizi da empio, giudizio e condanna ti seguiranno.
18 Qaphela kungabikhona okulingayo ngenotho; ungavumeli ukuthengwa ngemali kukususe endleleni.
La collera non ti trasporti alla bestemmia, l'abbondanza dell'espiazione non ti faccia fuorviare.
19 Kambe inotho yakho loba konke ukutshikatshika kwakho kungakusekela ukuze ungangeni osizini na?
Può forse farti uscire dall'angustia il tuo grido, con tutti i tentativi di forza?
20 Ungalangazeleli ubusuku, ukuze uyohudula abantu ezindaweni zabo.
Non sospirare quella notte, in cui i popoli vanno al loro luogo.
21 Qaphela ungangeni kokubi, okukhanya ingathi uyakuthanda kulokuhlupheka.
Bada di non volgerti all'iniquità, poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
22 UNkulunkulu uphakeme ngamandla akhe. Ngubani ongafundisa njengaye na?
Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; chi come lui è temibile?
23 Ngubani omisele izindlela zakhe na, loba othe kuye, ‘Usuwenze okungalunganga?’
Chi mai gli ha imposto il suo modo d'agire o chi mai ha potuto dirgli: «Hai agito male?».
24 Khumbula ukukhulisa umsebenzi wakhe, abantu abawudumisileyo ngengoma.
Ricordati che devi esaltare la sua opera, che altri uomini hanno cantato.
25 Bonke abantu jikelele bakubonile lokhu; abantu bakukhangela bemi khatshana.
Ogni uomo la contempla, il mortale la mira da lontano.
26 Ubukhulu bukaNkulunkulu bungaphezulu kokuzwisisa kwethu! Iminyaka yakhe ingezake yaziwe.
Ecco, Dio è così grande, che non lo comprendiamo: il numero dei suoi anni è incalcolabile.
27 Uyawadonsa amathonsi amanzi, aqulungane abe lizulu elingena ezifuleni;
Egli attrae in alto le gocce dell'acqua e scioglie in pioggia i suoi vapori,
28 amayezi athulula amanzi awo kune izulu elikhulu ebantwini.
che le nubi riversano e grondano sull'uomo in grande quantità.
29 Ngubani ongakuzwisisa ukuthi uwendlala njani amayezi na, ukuthi ukhwaza njani esesiqongweni sakhe na?
Chi inoltre può comprendere la distesa delle nubi, i fragori della sua dimora?
30 Ake libone ukuthi uwuhlakaza njani umbane wakhe azizingelezele ngawo, abhukutshe ezinzikini zolwandle.
Ecco, espande sopra di esso il suo vapore e copre le profondità del mare.
31 Yiyo indlela abusa ngayo izizwe aziphe ukudla okunengi.
In tal modo sostenta i popoli e offre alimento in abbondanza.
32 Ugcwalisa izandla zakhe ngombane awukhombise lapho omele utshaye khona.
Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio.
33 Ukuduma kwakhe kubika isiphepho esizayo; lenkomo ziyatshengisa ukuza kwaso.”
Lo annunzia il suo fragore, riserva d'ira contro l'iniquità.

< UJobe 36 >