< UJobe 31 >
1 “Ngasenza isivumelwano lamehlo ami ukuthi angakhangeli intombi ayihawukele.
Io avevo stretto un patto con gli occhi miei; come dunque avrei fissati gli sguardi sopra una vergine?
2 Siyini isabelo somuntu asabelwe nguNkulunkulu ophezulu na, ilifa lakhe elivela kuSomandla phezulu?
Che parte mi avrebbe assegnata Iddio dall’alto e quale eredità m’avrebbe data l’Onnipotente dai luoghi eccelsi?
3 Akusikubhujiswa kwababi lokutshabalaliswa kwalabo abenza okubi na?
La sventura non è ella per il perverso e le sciagure per quelli che fanno il male?
4 Kanti kaziboni yini izindlela zami abale zonke izinyathelo zami?
Iddio non vede egli le mie vie? non conta tutti i miei passi?
5 Nxa ngike ngahamba ngokwamanga loba unyawo lwami lwakhuthalela inkohliso
Se ho camminato insieme alla menzogna, se il piede mio s’è affrettato dietro alla frode
6 uNkulunkulu akangikale esikalini sakhe esiqotho ukuze abone ukuthi angilasici,
(Iddio mi pesi con bilancia giusta e riconoscerà la mia integrità)
7 nxa izinyathelo zami zike zaphambuka endleleni, nxa inhliziyo yami ikhokhelwe ngamehlo ami, noma kumbe izandla zami zike zangcoliswa,
se i miei passi sono usciti dalla retta via, se il mio cuore è ito dietro ai miei occhi, se qualche sozzura mi s’è attaccata alle mani,
8 lapho-ke abanye kabazidlele lokho engikuhlanyeleyo, njalo amabele ami kawasitshunwe.
ch’io semini e un altro mangi, e quel ch’è cresciuto nei miei campi sia sradicato!
9 Nxa inhliziyo yami ike yakhangwa ngowesifazane, kumbe nxa ngike ngacathama ngasemnyango kamakhelwane,
Se il mio cuore s’è lasciato sedurre per amor d’una donna, se ho spiato la porta del mio prossimo,
10 lapho-ke owami umfazi kacholele enye indoda, njalo amanye amadoda kawalale laye.
che mia moglie giri la macina ad un altro, e che altri abusino di lei!
11 Ngoba lokho bekuzakuba lihlazo, isono esifanele ukwahlulelwa.
Poiché quella è una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici,
12 Kungumlilo otshisayo onguMaqothula; ngabe kwasiphuna isivuno sami.
un fuoco che consuma fino a perdizione, e che avrebbe distrutto fin dalle radici ogni mia fortuna.
13 Nxa ngingaphathanga kuhle izisebenzi zami, esesilisa lesesifazane nxa kukhona abakusolayo kimi,
Se ho disconosciuto il diritto del mio servo e della mia serva, quand’eran meco in lite,
14 ngizakuthini lapho uNkulunkulu esengibuza ngakho na? Ngizaphendula ngithini nxa sekumele ngichaze na?
che farei quando Iddio si levasse per giudicarmi, e che risponderei quando mi esaminasse?
15 Yena lowo owangenzayo esibelethweni kabenzanga labo na? Kasuye yini yena kanye owasenzayo sonke phakathi kwezisu zabomama na?
Chi fece me nel seno di mia madre non fece anche lui? non ci ha formati nel seno materno uno stesso Iddio?
16 Nxa ngilahlele eceleni izifiso zabayanga loba ngayekela amehlo omfelokazi edinwa yizinyembezi,
Se ho rifiutato ai poveri quel che desideravano, se ho fatto languire gli occhi della vedova,
17 nxa ngizidlele ngedwa isinkwa sami, ngingasabelani lezintandane,
se ho mangiato da solo il mio pezzo di pane senza che l’orfano ne mangiasse la sua parte,
18 kodwa ebutsheni bami ngabondla njengaboyise, njalo kusukela ekuzalweni kwami ngamkhokhela umfelokazi,
io che fin da giovane l’ho allevato come un padre, io che fin dal seno di mia madre sono stato guida alla vedova,
19 nxa ngike ngabona umuntu esifa ngokuswela izigqoko, loba umuntu oswelayo engelasivunulo,
se ho visto uno perire per mancanza di vesti o il povero senza una coperta,
20 njalo inhliziyo yakhe ayingibusisanga ngokumfudumeza ngoboya bezimvu zami,
se non m’hanno benedetto i suoi fianchi, ed egli non s’è riscaldato colla lana dei miei agnelli,
21 nxa ngike ngaphakamisa isandla sami phezu kwentandane, kodwa mina ngikwazi ukuthi bayangilalela emthethwandaba,
se ho levato la mano contro l’orfano perché mi sapevo sostenuto alla porta…
22 nxa kunjalo kayikhumuke ingalo yami kusukela ehlombe, kayephulwe endololwaneni.
che la mia spalla si stacchi dalla sua giuntura, il mio braccio si spezzi e cada!
23 Ngoba ngesaba ukubhubhisa kukaNkulunkulu, kwathi ngokwesaba inkazimulo yakhe, ngayekela ukwenza izinto ezinjalo.
E invero mi spaventava il castigo di Dio, ed ero trattenuto dalla maestà di lui.
24 Nxa ngifake ithemba lami phezu kwegolide, loba ngathi kulo igolide elicolekileyo, ‘Ulithemba lami,’
Se ho riposto la mia fiducia nell’oro, se all’oro fino ho detto: “Tu sei la mia speranza”,
25 nxa bengithokoziswa yinotho yami enengi, lenzuzo evele ngezandla zami,
se mi son rallegrato che le mie ricchezze fosser grandi e la mia mano avesse molto accumulato,
26 nxa ngilikhangele ilanga libenyezela loba inyanga ihamba ngenkazimulo,
se, contemplando il sole che raggiava e la luna che procedeva lucente nel suo corso,
27 yaze yayengeka inhliziyo yami ngaphakathi nganga isandla sami ukuzikhonza,
il mio cuore, in segreto, s’è lasciato sedurre e la mia bocca ha posato un bacio sulla mano
28 lezi lazo yizono ebezifanele ukwahlulelwa, ngoba bengizabe ngingathembekanga kuNkulunkulu ophezulu.
(misfatto anche questo punito dai giudici ché avrei difatti rinnegato l’Iddio ch’è di sopra),
29 Nxa ngike ngathokoza ngomnyama owehlele isitha sami kumbe ngagqabhaza ngohlupho olumehleleyo,
se mi son rallegrato della sciagura del mio nemico ed ho esultato quando gli ha incolto sventura
30 kangivumelanga umlomo wami ukuba wenze isono ngokuqalekisa ukuphila kwakhe,
(io, che non ho permesso alle mie labbra di peccare chiedendo la sua morte con imprecazione),
31 nxa abantu bendlu yami bengakaze bathi, ‘Ngubani ongazange azitike ngenyama kaJobe na?’
se la gente della mia tenda non ha detto: “Chi è che non si sia saziato della carne delle sue bestie?”
32 kodwa kakulasihambi esake salala emgwaqweni, ngoba umnyango wami wawuhlala uvulelwe izihambi
(lo straniero non passava la notte fuori; le mie porte erano aperte al viandante),
33 nxa ngisithukuzile isono sami njengokwenziwa ngabantu, ngokufihla umlandu wami enhliziyweni yami
se, come fan gli uomini, ho coperto i miei falli celando nel petto la mia iniquità,
34 ngoba ngisesaba abantu ngithuthunyeliswa yikweyiswa ngabosendo ngazithulela ngaze ngala lokuphumela phandle.
perché avevo paura della folla e dello sprezzo delle famiglie al punto da starmene queto e non uscir di casa…
35 (Oh, kube ukhona ongizwayo! Sengisayina incwadi yokuzivikela kwami, uSomandla kangiphendule; ongimangalelayo kabhale phansi icala angethesa lona.
Oh, avessi pure chi m’ascoltasse!… ecco qua la mia firma! l’Onnipotente mi risponda! Scriva l’avversario mio la sua querela,
36 Leyoncwadi ngingayithwala ehlombe lami, ngingayithwala ekhanda njengomqhele.
ed io la porterò attaccata alla mia spalla, me la cingerò come un diadema!
37 Bengingamchazela ngokugcweleyo ngazozonke izinyathelo zami; ngisondele kuye njengenkosana.)
Gli renderò conto di tutt’i miei passi, a lui m’appresserò come un principe!
38 Nxa ilizwe lakithi lingiphika lemifolo yalo imanzi ngezinyembezi,
Se la mia terra mi grida contro, se tutti i suoi solchi piangono,
39 nxa ngike ngadla izithelo zalo angaze ngabhadala loba ngephula imimoya yabanikazi,
se ne ho mangiato il frutto senza pagarla, se ho fatto sospirare chi la coltivava,
40 nxa kunjalo kakumile ameva esikhundleni sengqoloyi, lokhula esikhundleni sebhali.” Aphela lapha amazwi kaJobe.
che invece di grano mi nascano spine, invece d’orzo mi crescano zizzanie!” Qui finiscono i discorsi di Giobbe.