< UJobe 29 >

1 UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
2 “Ngiyaziloyisa lezozinyanga esezadlulayo, lezinsuku uNkulunkulu esangilinda,
»Oh, da bi bil kakor v preteklih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
3 lapho isibane sakhe sisakhanyisa phezu kwekhanda lami ngihamba ngokukhanya kwakhe emnyameni!
ko je njegova sveča svetila nad mojo glavo in ko sem z njegovo svetlobo hodil skozi temo,
4 Oh, lezinsuku ngisazizwa ukuthi ngiyimi, lapho ubudlelwano obukhulu loNkulunkulu busesendlini yami,
kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
5 lapho uSomandla eseselami labantwabami besaphila lami,
ko je bil Vsemogočni še z menoj, ko so bili moji otroci okoli mene,
6 lapho indlela yami ifafazwe ngolaza ledwala lingithululela impophoma zamafutha e-oliva.
ko sem svoje korake umival z maslom in mi je skala izlivala reke olja,
7 Ekuyeni kwami emasangweni edolobho ngafika ngahlala enkundleni,
ko sem šel ven k velikim vratom skozi mesto, ko sem svoj sedež pripravil na ulici!
8 amajaha angibona agudluka ema eceleni, abadala baphakama bema ngezinyawo;
Mladeniči so me videli in se skrili in ostareli so se vzdignili in stali.
9 amadoda ayizikhulu athula akaze akhuluma avala imilomo yawo ngezandla zawo;
Princi so zadržali govorjenje in na svoja usta položili svojo roko.
10 amazwi ezikhulu ehliselwa phansi, inlimi zazo zanamathela olwangeni lwazo.
Plemiči so molčali in njihov jezik se je prilepil na nebo njihovih ust.
11 Loba ngubani owangizwayo wakhuluma kuhle ngami, kwathi labo abangibonayo bangibuka,
Ko me je uho zaslišalo, potem me je blagoslovilo in ko me je oko zagledalo, mi je dalo pričevanje,
12 ngoba ngalamulela abayanga abacela uncedo, lezintandane ezazingelamsizi.
ker sem osvobodil reveža, ki je jokal in osirotelega in tistega, ki ni imel nikogar, da mu pomaga.
13 Indoda eyayisifa yangibusisa; ngenza inhliziyo yomfelokazi yahlabelela.
Blagoslov tistega, ki je bil pripravljen, da umre, je prišel nadme. Vdovinemu srcu sem storil, da prepeva od radosti.
14 Ngavunula ukulunga njengezigqoko zami; ukwahlulela ngokulunga kwaba yisembatho sami lengwane yami.
Nadel sem si pravičnost in ta me je oblekla. Moja sodba je bila kakor svečano oblačilo in diadem.
15 Ngangingamehlo kwabayiziphofu lezinyawo kwabaqhulayo.
Bil sem oči slepemu in stopala hromemu.
16 Nganginguyise kwabaswelayo; ngayimela indaba yesihambi.
Bil sem oče revnemu in zadevo, ki je nisem poznal, sem preiskal.
17 Ngawephula amazinyo ababi ngahluthuna labo ababebabambile ngamazinyo abo.
Zlomil sem čeljusti zlobnemu in izpulil plen iz njegovih zob.
18 Ngakhumbula ngathi, ‘Ngizafela endlini yami, insuku zami zinengi njengezinhlamvu zetshebetshebe.
Potem sem rekel: ›Umrl bom v svojem gnezdu in svoje dneve bom pomnožil kakor pesek.‹
19 Impande zami zizafinyelela emanzini, amazolo azalala emagatsheni ubusuku bonke.
Moja korenina je bila razprostrta pri vodah in rosa je vso noč ležala na moji mladiki.
20 Udumo lwami luzahlala lulutsha kimi, idandili lami lilitsha esandleni sami.’
Moja slava je bila sveža v meni in moj lok je bil obnovljen v moji roki.
21 Abantu babengilalela belethemba, belindele ukwelulekwa bethule zwi.
Možje so mi prisluhnili, čakali in molčali ob mojem nasvetu.
22 Nxa sekukhulume mina, kungakhulumi omunye njalo; amazwi ami ayengena kamnandi ezindlebeni zabo.
Po mojih besedah niso ponovno spregovorili in moj govor je rosil nanje.
23 Babengilindela njengokulindela izulu, bawanathe amazwi ami njengezulu lentwasa.
Name so čakali kakor na dež in svoja usta so široko odprli kakor za pozni dež.
24 Ngangisithi ngingababobothekela, bathabe bangakholwa; ukukhanya kobuso bami kwakuligugu kubo.
Če sem se jim smejal, temu niso verjeli. Svetlobe mojega obličja niso zavrgli.
25 Yimi engangibakhethela ukuthi benzeni ngoba ngisanduna kubo; ngangihlala njengenkosi phakathi kwamabutho ayo; ngangifana lomduduzi wabalilayo.”
Izbral sem njihovo pot in sedel [kot] vodja in prebival kakor kralj v vojski, kakor nekdo, ki tolaži žalovalce.

< UJobe 29 >