< UJobe 27 >

1 UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 “Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.

< UJobe 27 >