< UJobe 27 >
1 UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 “Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
(Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.