< UJobe 27 >

1 UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.

< UJobe 27 >