< UJobe 27 >
1 UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
And Job again took up the word and said,
2 “Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
3 nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
4 izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
5 Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
6 Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
7 Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
8 Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
9 UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
10 Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
11 Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
12 Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
13 Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
14 Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
15 Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
16 Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
17 lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
18 Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
19 Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
20 Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
21 Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
22 Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
23 Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.