< UJobe 26 >
1 UJobe wasephendula wathi:
Then answered Job, and said,
2 “Usumsize njani ongelamandla! Usuyilamulele njani ingalo ebuthakathaka!
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Yiseluleko esinjani osusiphe lowo ongelakuhlakanipha! Njalo usubonise mbono bani!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Ngubani okuncedisileyo ukukhuluma amazwi la na? Ngokabani umoya okhulume ngomlomo wakho na?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 Abafileyo basebuhlungwini obukhulu, labo abangaphansi kwamanzi lalabo abahlala kuwo.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 UKufa kwambulekile phambi kukaNkulunkulu; ikhamisile indawo yokubhubha. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Uyawendlala umkhathi wenyakatho endaweni engelalutho; aphanyeke umhlaba phezu kweze.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Ugoqele amanzi emayezini akhe, kodwa amayezi kawapatshaki yikusindwa ngamanzi.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Uyayigubuzela inyanga egcweleyo, endlale amayezi phezu kwayo.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Umisa umkhawulo wokwengama umkhathi emanzini kube ngumngcele phakathi kokukhanya lobumnyama.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Izinsika zamazulu ziyazamazama, zisethuswa yikukhuza kwakhe.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Ngamandla akhe waluthulisa ulwandle; ngenhlakanipho yakhe waquma uRahabi waba yiziqa.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Ngomoya wakhe umkhathi wacethula; isandla sakhe sayigwaza inyoka ibaleka.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Njalo le yimisebenzi yakhe engaphandle nje ekucineni; esikuzwayo yilizwana nje lokunyenyeza kwakhe! Pho ngubani ongawuzwisisa umdumo wamandla akhe na?”
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?