< UJobe 23 >
1 Waphendula uJobe wathi:
Отвещав же Иов, рече:
2 “Lalamuhla ukusola kwami kulokhu kubuhlungu kabi, isandla sakhe siyasinda loba ngibubula kangaka.
вем убо, яко из руки моея обличение мое есть, и рука Его тяжка бысть паче моего воздыхания.
3 Ngabe ngiyakwazi lapho engingamfumana khona; aluba nje bengingaya emzini wakhe!
Кто убо увесть, яко обрящу Его и прииду ко кончине?
4 Bengizayibeka kuhle indaba yami phambi kwakhe ngigcwalise umlomo wami ngamazwi empikiswano.
И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
5 Bengizakuzwa ukuthi yena uphendula athini, ngikuhlolisise lokho akutshoyo.
уразумею же изцеления, яже ми речет, и ощущу, что ми возвестит.
6 Kambe angangiphikisa ngamandla na? Hatshi, angazake angethese cala.
И аще со многою крепостию найдет на мя, посем же не воспретит ми.
7 Lapho umuntu oqotho ubengendlala indaba yakhe phambi kwakhe, njalo bengizakhululwa lanini kumahluleli wami.
Истина бо и обличение от Него: да изведет же в конец суд мой.
8 Kodwa nxa ngisiya empumalanga, yena kakho khona; nxa ngisiya entshonalanga, kangimfumani khona.
Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем Его?
9 Nxa esemsebenzini enyakatho, kangimboni; angaphendukela eningizimu, kangiboni lokuthi tshazi kwakhe.
Ошуюю творящу Ему, и не разумех: обложит одесную, и не узрю.
10 Kodwa uyayazi indlela engihamba ngayo; nxa esengilingile, ngizaphuma senginjengegolide.
Весть бо уже путь мой, искуси же мя яко злато.
11 Inyawo zami bezilokhu zilandelana lezinyathelo zakhe; ngalela endleleni yakhe angaze ngaphambuka.
Изыду же в заповедех Его, пути бо Его сохраних, и не уклонюся от заповедий Его
12 Angigudlukanga emilayweni yezindebe zakhe; ngiwenze igugu amazwi omlomo wakhe ukwedlula isinkwa sami sansukuzonke.
и не преступлю, в недрех же моих сокрых глаголголы Его.
13 Kodwa uzimele yedwa, ngubani ongaphikisana laye na? Uyenza loba yini ayifunayo.
Аще же и Сам судил тако, кто есть рекий противу Ему? Сам бо восхоте и сотвори.
14 Uyagcwalisa isimiso sakhe ngami, njalo manengi amacebo anjalo awagcinileyo.
Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
15 Yikho-nje ngithuthumela ukuma phambi kwakhe; ngithi ngingakukhumbula konke lokhu ngimesabe.
сего ради от лица Его потщуся, поучуся и убоюся от Него.
16 UNkulunkulu usenze inhliziyo yami yaphela amandla; uSomandla usengethusile.
И Господь умягчил сердце мое, и Вседержитель потщася о мне:
17 Kodwa kawuyikungithulisa umnyama lo, umnyama lo onzima ovala ubuso bami.”
не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.