< UJobe 23 >
1 Waphendula uJobe wathi:
S felelt Jób és mondta:
2 “Lalamuhla ukusola kwami kulokhu kubuhlungu kabi, isandla sakhe siyasinda loba ngibubula kangaka.
Ma is ellenszegülő a panaszom: csapásom ránehezedik nyögésemre.
3 Ngabe ngiyakwazi lapho engingamfumana khona; aluba nje bengingaya emzini wakhe!
Vajha tudnám, hogy találhatom, hogy eljutok székhelyéig:
4 Bengizayibeka kuhle indaba yami phambi kwakhe ngigcwalise umlomo wami ngamazwi empikiswano.
eléje terjeszteném az ügyet és szájamat megtölteném bizonyításokkal;
5 Bengizakuzwa ukuthi yena uphendula athini, ngikuhlolisise lokho akutshoyo.
tudnám mely szavakkal felel nekem, s megérteném, mit mond nekem.
6 Kambe angangiphikisa ngamandla na? Hatshi, angazake angethese cala.
Vajon erőnek teljével pörölne-e velem? Nem! Csakhogy ügyelne ő rám!
7 Lapho umuntu oqotho ubengendlala indaba yakhe phambi kwakhe, njalo bengizakhululwa lanini kumahluleli wami.
Akkor az egyenes szállt vele vitára, s örökre megmenekülnék bírámtól.
8 Kodwa nxa ngisiya empumalanga, yena kakho khona; nxa ngisiya entshonalanga, kangimfumani khona.
Lám, keletre megyek – s ő nincs ott, nyugatra: s nem veszem észre;
9 Nxa esemsebenzini enyakatho, kangimboni; angaphendukela eningizimu, kangiboni lokuthi tshazi kwakhe.
balról midőn működik, nem nézhetem meg, jobbra fordul és nem látom.
10 Kodwa uyayazi indlela engihamba ngayo; nxa esengilingile, ngizaphuma senginjengegolide.
Mert ismeri az utat, melyet követek; megvizsgálna: mint az arany kerülnék ki.
11 Inyawo zami bezilokhu zilandelana lezinyathelo zakhe; ngalela endleleni yakhe angaze ngaphambuka.
Ösvényéhez ragaszkodott lábam, útját őriztem meg és nem hajlok el.
12 Angigudlukanga emilayweni yezindebe zakhe; ngiwenze igugu amazwi omlomo wakhe ukwedlula isinkwa sami sansukuzonke.
Ajkai parancsától nem mozdulok el, törvényemnél fogva megóvtam szája szavait.
13 Kodwa uzimele yedwa, ngubani ongaphikisana laye na? Uyenza loba yini ayifunayo.
De ő az egy, ki térítheti el? S a mit lelke megkívánt, azt megcselekszi.
14 Uyagcwalisa isimiso sakhe ngami, njalo manengi amacebo anjalo awagcinileyo.
Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
15 Yikho-nje ngithuthumela ukuma phambi kwakhe; ngithi ngingakukhumbula konke lokhu ngimesabe.
Azért rémülök meg miatta, elgondolkozom és rettegek tőle.
16 UNkulunkulu usenze inhliziyo yami yaphela amandla; uSomandla usengethusile.
Hisz Isten csüggesztette el szívemet s a Mindenható rémített meg engem;
17 Kodwa kawuyikungithulisa umnyama lo, umnyama lo onzima ovala ubuso bami.”
mert nem a sötétség miatt semmisültem meg, sem mivel arczomat a homály borította.