< UJobe 23 >
1 Waphendula uJobe wathi:
Then responded Job, and said: —
2 “Lalamuhla ukusola kwami kulokhu kubuhlungu kabi, isandla sakhe siyasinda loba ngibubula kangaka.
Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
3 Ngabe ngiyakwazi lapho engingamfumana khona; aluba nje bengingaya emzini wakhe!
Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
4 Bengizayibeka kuhle indaba yami phambi kwakhe ngigcwalise umlomo wami ngamazwi empikiswano.
I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
5 Bengizakuzwa ukuthi yena uphendula athini, ngikuhlolisise lokho akutshoyo.
I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
6 Kambe angangiphikisa ngamandla na? Hatshi, angazake angethese cala.
Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
7 Lapho umuntu oqotho ubengendlala indaba yakhe phambi kwakhe, njalo bengizakhululwa lanini kumahluleli wami.
There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
8 Kodwa nxa ngisiya empumalanga, yena kakho khona; nxa ngisiya entshonalanga, kangimfumani khona.
Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
9 Nxa esemsebenzini enyakatho, kangimboni; angaphendukela eningizimu, kangiboni lokuthi tshazi kwakhe.
On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
10 Kodwa uyayazi indlela engihamba ngayo; nxa esengilingile, ngizaphuma senginjengegolide.
But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
11 Inyawo zami bezilokhu zilandelana lezinyathelo zakhe; ngalela endleleni yakhe angaze ngaphambuka.
Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
12 Angigudlukanga emilayweni yezindebe zakhe; ngiwenze igugu amazwi omlomo wakhe ukwedlula isinkwa sami sansukuzonke.
The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
13 Kodwa uzimele yedwa, ngubani ongaphikisana laye na? Uyenza loba yini ayifunayo.
But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
14 Uyagcwalisa isimiso sakhe ngami, njalo manengi amacebo anjalo awagcinileyo.
Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
15 Yikho-nje ngithuthumela ukuma phambi kwakhe; ngithi ngingakukhumbula konke lokhu ngimesabe.
For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
16 UNkulunkulu usenze inhliziyo yami yaphela amandla; uSomandla usengethusile.
Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
17 Kodwa kawuyikungithulisa umnyama lo, umnyama lo onzima ovala ubuso bami.”
Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.