< UJobe 23 >
1 Waphendula uJobe wathi:
Then Job answered,
2 “Lalamuhla ukusola kwami kulokhu kubuhlungu kabi, isandla sakhe siyasinda loba ngibubula kangaka.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Ngabe ngiyakwazi lapho engingamfumana khona; aluba nje bengingaya emzini wakhe!
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 Bengizayibeka kuhle indaba yami phambi kwakhe ngigcwalise umlomo wami ngamazwi empikiswano.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Bengizakuzwa ukuthi yena uphendula athini, ngikuhlolisise lokho akutshoyo.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Kambe angangiphikisa ngamandla na? Hatshi, angazake angethese cala.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Lapho umuntu oqotho ubengendlala indaba yakhe phambi kwakhe, njalo bengizakhululwa lanini kumahluleli wami.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Kodwa nxa ngisiya empumalanga, yena kakho khona; nxa ngisiya entshonalanga, kangimfumani khona.
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 Nxa esemsebenzini enyakatho, kangimboni; angaphendukela eningizimu, kangiboni lokuthi tshazi kwakhe.
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Kodwa uyayazi indlela engihamba ngayo; nxa esengilingile, ngizaphuma senginjengegolide.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 Inyawo zami bezilokhu zilandelana lezinyathelo zakhe; ngalela endleleni yakhe angaze ngaphambuka.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 Angigudlukanga emilayweni yezindebe zakhe; ngiwenze igugu amazwi omlomo wakhe ukwedlula isinkwa sami sansukuzonke.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Kodwa uzimele yedwa, ngubani ongaphikisana laye na? Uyenza loba yini ayifunayo.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Uyagcwalisa isimiso sakhe ngami, njalo manengi amacebo anjalo awagcinileyo.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Yikho-nje ngithuthumela ukuma phambi kwakhe; ngithi ngingakukhumbula konke lokhu ngimesabe.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 UNkulunkulu usenze inhliziyo yami yaphela amandla; uSomandla usengethusile.
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 Kodwa kawuyikungithulisa umnyama lo, umnyama lo onzima ovala ubuso bami.”
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.