< UJobe 22 >

1 U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 “Umuntu angasiza uNkulunkulu na? Lesihlakaniphi uqobo kambe singamsiza na?
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Bekungamupha ntokozo bani uSomandla ukulunga kwakho na? Ubengazuzani ngabe kuthiwa kawulasici na?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Yikumesaba kwakho yini akukhuzela khona lakwethesela khona amacala na?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Kabubukhulu ububi bakho na? Lezono zakho angithi kazipheli na?
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Wawubiza isibambiso kubafowenu kungelasizatho; uhlubula abantu izigqoko zabo basale beze.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Abakhatheleyo wawubancitsha amanzi, abalambileyo ungabaphi ukudla,
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 lanxa wena wawuyindoda elamandla, ulepulazi, indoda ehlonitshwayo, uphila kulo.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Abafelokazi wabaxotsha ungabaphanga lutho izintandane waziqeda amandla.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Kungenxa yalokho usuhanqwe yimijibila, usuhlukuluzwa luhlupho masinyane,
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 yikho kumnyama kangaka ungasaboni, njalo yikho ususibekelwa zimpophoma zamanzi.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 UNkulunkulu kakho esiqongweni samazulu na? Ake ubone phela ukuthi ziphakeme njani izinkanyezi ezisesiqongweni!
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 Kodwa wena uthi, ‘UNkulunkulu wazini? Angahlulela phakathi komnyama onje?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Usithwe ngamayezi amakhulu, ngakho kasiboni nxa ehambahamba ezulwini eliphezulu.’
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Wena-ke uzakwalela endleleni endala na eseyahanjwa ngababi?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Bedluliswa singakafiki isikhathi sabo, izisekelo zabo zakhukhulwa nguzamcolo.
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Bathi kuNkulunkulu, ‘Tshiyana lathi! USomandla angasenzani na?’
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Ikanti kunguye owagcwalisa izindlu zabo ngezinto ezinhle, ngakho kangingeni ezelulekweni zababi.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Abalungileyo bayakubona lokho bathokoze; abangelacala bayabahleka bathi,
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 ‘Ngempela izitha zethu zichithiwe, lokuseleyo kwenotho yazo sekubhuqwe ngumlilo.’
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Zehlise kuNkulunkulu ukuze uwelelane laye; ngaleyondlela ukuphumelela kuzakuza kuwe.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Yamukela iziqondiso eziphuma emlonyeni wakhe, amazwi akhe uwabeke enhliziyweni yakho.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Nxa ubuyela kuSomandla, uzavuselelwa; nxa ususa ububi bube kude lethente lakho
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 lomthuso wakho uwulahlele othulini, igolide lakho lase-Ofiri ulilahlele emadwaleni ezifuleni,
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 lapho-ke uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva esikhethekileyo kuwe.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Ngempela uzazuza ukuthokoza kuSomandla uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Uzakhuleka kuye, yena akuzwe, njalo uzagcwalisa izifungo zakho.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Lokho okumisileyo kuzakwenziwa, lokukhanya kuzazikhanyisa izindlela zakho.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 Nxa abantu besehliswa ubususithi, ‘Baphakamiseni!’ lapho-ke uzabasiza abahlulukelweyo.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 Uzabasiza lalabo abonayo, abazakhululwa ngenxa yokubamsulwa kwakho.”
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«

< UJobe 22 >