< UJobe 19 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Job progovori i reče:
2 “Koze kube nini lilokhu lingichukuluza, lingicobodisa ngamazwi na?
“TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3 Selingithethise amahlandla alitshumi manje; lingihlasela lingelanhloni.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4 Nxa kuliqiniso ukuthi ngiphambukile, isiphambeko sami ngumlandu wami ngedwa.
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5 Nxa isibili liziphakamisa ngaphezulu kwami, lingincindezele ngokuyangeka kwami,
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6 yazini ukuthi uNkulunkulu ungonile wangithandela ngomambule wakhe.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7 Loba ngingaze ngikhale ngithi, ‘Ngiyahlukuluzwa bo!’ angitholi mpendulo; loba ngicela uncedo, kangahlulelwa ngokulunga.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8 Uyivalile indlela yami akudluleki; izindlela zami uzembese ngomnyama.
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9 Usengiphucile konke ukuhlonitshwa wangethula umqhele ekhanda lami.
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10 Ungidabula inxa zonke ngize ngiphele du; usiphuna ithemba lami njengesihlahla.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11 Ulaka lwakhe luyavutha kimi; ungibalela phakathi kwezitha zakhe.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12 Amabutho akhe eza ngamandla; angakhela isihonqo sokungivimbezela amise egqagqele ithente lami.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13 Usenze abafowethu bangihlamuka; abangane bami sebemelana lami.
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14 Izihlobo zami sezihambile; abangane bami sebekhohliwe ngami.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15 Izethekeli zami lezincekukazi zami zithi ngingowemzini; zingikhangela njengowezizweni.
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16 Ngithi nxa ngibiza isisebenzi sami singasabeli, lokuba ngisincenga ngomlomo wami.
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17 Ukuphefumula kwami kuyamnukela umkami; ngiyenyanyeka kubafowethu.
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18 Labafanyana bayangiklolodela; ngithi nxa ngiqhamuka bangihoze.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19 Bonke abangane bami abasekhwapheni bayanengeka ngami; labo engibathandayo sebengifulathele.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20 Angiselalutho ngaphandle kwesikhumba lamathambo kuphela; ngiphephe manayinayi.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21 Ngizwelani usizi, bangane bami, wobani losizi, ngoba isandla sikaNkulunkulu singitshayile.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22 Lingilandelelani njengoNkulunkulu na? Lizakufa lasutha ngenyama yami na?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23 Oh, uthi ngabe amazwi ami ayalotshwa, ngabe abhaliwe emqulwini,
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24 ngabe athwetshulwe ngensimbi phezu komnuso, loba agujwe edwaleni lanininini!
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25 Ngiyazi ukuthi uMhlengi wami uyaphila, lokuthi ekupheleni uzakuma emhlabeni.
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26 Kuzakuthi nxa isikhumba sami sesibhujisiwe, kodwa ngikuyo inyama yami ngizambona uNkulunkulu;
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27 mina ngokwami ngizambona ngawami amehlo, mina hatshi omunye. Inhliziyo yami iyagubhazela ngokulangatha!
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28 Lingaze lithi, ‘Sizamzingela qho ngoba nguye ozilethele ukuhlupheka,’
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29 yini okumele liyesabe inkemba; ngoba intukuthelo izaletha isijeziso ngenkemba, lapho-ke lizakwazi ukuthi kulokwahlulela.”
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”

< UJobe 19 >