< UJobe 17 >
1 “Umoya wami udabukile, insuku zami ziqunyiwe, ithuna lingimelele.
Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
2 Impela abaklolodayo bangihanqile; amehlo ami asehlezi elinde ulaka lwabo.
Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 Ngipha, Oh Nkulunkulu, lesosibambiso osifunayo. Kambe ngubani omunye ongangenzela lesosibambiso na?
Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
4 Usuzivalile ingqondo zabo kabasazwisisi; ngakho kawuzukubayekela bagiye.
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
5 Nxa umuntu angaphika umngane wakhe ukuze ahlawulwe, amehlo abantwabakhe azafiphala.
Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
6 UNkulunkulu usengenze ngaba yisiga ebantwini bonke, umuntu okhafulelwa ngabanye emehlweni.
così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 Amehlo ami asethundubele ngosizi; umdumbu wami wonke usuyisithunzi nje.
Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
8 Abantu abaqotho kuyabanenga lokhu; abangelacala bayacaphuka ngabangakholwayo.
Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
9 Kungenani, abalungileyo bazabambelela ezindleleni zabo, kuthi labo abalezandla ezihlanzekileyo baqine.
Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
10 Kodwa khathesi lina lonke ake lizame futhi! Kangiboni loyedwa ohlakaniphileyo kini.
Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
11 Sezidlule insuku zami, amacebo ami asedilikile, kunjalo lezifiso zenhliziyo yami.
I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
12 Lababantu bathatha ubusuku njengemini; bathi bebona ubumnyama bathi, ‘Ukukhanya sekusondele.’
Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
13 Nxa ikhaya engilithembileyo lilingcwaba kuphela, nxa ngisendlala umbheda wami emnyameni, (Sheol )
Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol )
14 nxa ngisithi ekuboleni, ‘Baba,’ ngithi empethwini, ‘Mama’ kumbe ‘Dadewethu,’
Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
15 pho lingaphi ithemba lami na? Ngubani ongabona ithemba ngami?
E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
16 Kuzakwehlela emasangweni okufa na? Sizakwehlela ndawonye othulini na?” (Sheol )
Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol )