< UJobe 17 >

1 “Umoya wami udabukile, insuku zami ziqunyiwe, ithuna lingimelele.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 Impela abaklolodayo bangihanqile; amehlo ami asehlezi elinde ulaka lwabo.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 Ngipha, Oh Nkulunkulu, lesosibambiso osifunayo. Kambe ngubani omunye ongangenzela lesosibambiso na?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Usuzivalile ingqondo zabo kabasazwisisi; ngakho kawuzukubayekela bagiye.
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם
5 Nxa umuntu angaphika umngane wakhe ukuze ahlawulwe, amehlo abantwabakhe azafiphala.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 UNkulunkulu usengenze ngaba yisiga ebantwini bonke, umuntu okhafulelwa ngabanye emehlweni.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Amehlo ami asethundubele ngosizi; umdumbu wami wonke usuyisithunzi nje.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Abantu abaqotho kuyabanenga lokhu; abangelacala bayacaphuka ngabangakholwayo.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר
9 Kungenani, abalungileyo bazabambelela ezindleleni zabo, kuthi labo abalezandla ezihlanzekileyo baqine.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
10 Kodwa khathesi lina lonke ake lizame futhi! Kangiboni loyedwa ohlakaniphileyo kini.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם
11 Sezidlule insuku zami, amacebo ami asedilikile, kunjalo lezifiso zenhliziyo yami.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי
12 Lababantu bathatha ubusuku njengemini; bathi bebona ubumnyama bathi, ‘Ukukhanya sekusondele.’
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך
13 Nxa ikhaya engilithembileyo lilingcwaba kuphela, nxa ngisendlala umbheda wami emnyameni, (Sheol h7585)
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585)
14 nxa ngisithi ekuboleni, ‘Baba,’ ngithi empethwini, ‘Mama’ kumbe ‘Dadewethu,’
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 pho lingaphi ithemba lami na? Ngubani ongabona ithemba ngami?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 Kuzakwehlela emasangweni okufa na? Sizakwehlela ndawonye othulini na?” (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585)

< UJobe 17 >