< UJobe 16 >

1 UJobe wasephendula wathi:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 “Sengezwa izinto ezinengi ezifana lalezi; lingabaduduzi ababi lina lonke!
“Buna benzer çok şey duydum, Oysa siz avutmuyor, sıkıntı veriyorsunuz.
3 Zizaphela nini inkulumo zokubhuda kwenu lokhu? Kuyini okulihluphayo laphikelela nje lidaza inkani?
Boş sözleriniz hiç sona ermeyecek mi? Nedir derdiniz, boyuna karşılık veriyorsunuz?
4 Lami bengingakhuluma njengani aluba yini elisesikhundleni sami; ngabe ngikhupha inkulumo ezimnandi ngilisola ngize nginikine ikhanda lami.
Yerimde siz olsaydınız, Ben de sizin gibi konuşabilirdim; Size karşı güzel sözler dizer, Başımı sallayabilirdim.
5 Kodwa umlomo wami ngabe uyaliqinisa; induduzo yezindebe zami idedise inhlungu zenu.
Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir, Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.
6 Kodwa nxa ngikhuluma, ubuhlungu obukimi kabudedi; loba ngingaze ngithule, kabupheli.
“Konuşsam bile acım dinmez, Sussam ne değişir?
7 Ngeqiniso, Nkulunkulu, usungiqede amandla; usuyitshabalalisile yonke imuli yami.
Ey Tanrı, beni tükettin, Bütün ev halkımı dağıttın.
8 Usungibophile sekuyibo ubufakazi balokho; lokucikizeka kwami kuyakhula kungilahla.
Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu; Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.
9 UNkulunkulu uyanginxwanela angidlikize ngolaka lwakhe, angigedlele amazinyo; isitha sami singinyonkoloze ngamehlo ahlabayo.
Tanrı öfkeyle saldırıp parçalıyor beni, Dişlerini gıcırdatıyor bana, Düşmanım gözlerini üzerime dikiyor.
10 Abantu bavula imilomo yabo bengihoza; bangimakala esihlathini bengihlambaza babambane bangihlanganyele.
İnsanlar bana dudak büküyor, Aşağılayarak tokat atıyor, Birleşiyorlar bana karşı.
11 UNkulunkulu usenginikele ebantwini ababi wangiphosela ezandleni zezigangi.
Tanrı haksızlara teslim ediyor beni, Kötülerin kucağına atıyor.
12 Konke kwakukuhle kimi, kodwa wangibhidliza; wangixhakalaza ngentamo wangichoboza. Usengenze ngaba yinto yakhe yokunenjwa;
Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni, Boynumdan tutup yere çaldı. Beni hedef yaptı kendine.
13 abacibi bemtshoko bakhe bangihanqile. Ungiciba izinso zami engelazwelo achithele inyongo yami phansi.
Okçuları beni kuşatıyor, Acımadan böbreklerimi deşiyor, Ödümü yerlere döküyor.
14 Ungisukela njalonjalo; angidumele njengebutho.
Bedenimde gedik üstüne gedik açıyor, Dev gibi üzerime saldırıyor.
15 Sengithungele isembatho sesaka emzimbeni wami ngathukuza ibunzi lami othulini.
“Giymek için çul diktim, Gururumu ayak altına aldım.
16 Ubuso bami sebubomvu ngokukhala, amathunzi anzima ahonqolozela amehlo ami;
Ağlamaktan yüzüm kızardı, Gözlerimin altı morardı.
17 kodwa izandla zami kaziluqhelanga udlakela, lomkhuleko wami uhlanzekile.
Yine de ellerim şiddetten uzak, Duam içtendir.
18 Awu mhlaba, ungaligqibeli igazi lami; sengathi lokukhala kwami kungaze kwacitshwa lanini!
“Ey toprak, kanımı örtme, Feryadım asla dinmesin.
19 Lakhathesi ufakazi wami usezulwini; umeli wami uphezulu khonale.
Daha şimdiden tanığım göklerde, Beni savunan yücelerdedir.
20 Umeli wami ngumngane wami nxa amehlo ami empompoza inyembezi kuNkulunkulu;
Dostlarım benimle eğleniyor, Gözlerim Tanrı'ya yaş döküyor;
21 uyamncengela umuntu kuNkulunkulu njengomuntu encengela umngane wakhe.
Tanrı kendisiyle insan arasında İnsanoğluyla komşusu arasında hak arasın diye.
22 Kusasele iminyakana engemingaki andubana ngiye lapho kungabuywa khona.”
“Çünkü birkaç yıl sonra, Dönüşü olmayan yolculuğa çıkacağım.

< UJobe 16 >