< UJobe 16 >

1 UJobe wasephendula wathi:
Então respondeu Job, e disse:
2 “Sengezwa izinto ezinengi ezifana lalezi; lingabaduduzi ababi lina lonke!
Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
3 Zizaphela nini inkulumo zokubhuda kwenu lokhu? Kuyini okulihluphayo laphikelela nje lidaza inkani?
Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
4 Lami bengingakhuluma njengani aluba yini elisesikhundleni sami; ngabe ngikhupha inkulumo ezimnandi ngilisola ngize nginikine ikhanda lami.
Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Kodwa umlomo wami ngabe uyaliqinisa; induduzo yezindebe zami idedise inhlungu zenu.
Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
6 Kodwa nxa ngikhuluma, ubuhlungu obukimi kabudedi; loba ngingaze ngithule, kabupheli.
Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
7 Ngeqiniso, Nkulunkulu, usungiqede amandla; usuyitshabalalisile yonke imuli yami.
Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
8 Usungibophile sekuyibo ubufakazi balokho; lokucikizeka kwami kuyakhula kungilahla.
Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 UNkulunkulu uyanginxwanela angidlikize ngolaka lwakhe, angigedlele amazinyo; isitha sami singinyonkoloze ngamehlo ahlabayo.
Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
10 Abantu bavula imilomo yabo bengihoza; bangimakala esihlathini bengihlambaza babambane bangihlanganyele.
Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 UNkulunkulu usenginikele ebantwini ababi wangiphosela ezandleni zezigangi.
Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
12 Konke kwakukuhle kimi, kodwa wangibhidliza; wangixhakalaza ngentamo wangichoboza. Usengenze ngaba yinto yakhe yokunenjwa;
Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
13 abacibi bemtshoko bakhe bangihanqile. Ungiciba izinso zami engelazwelo achithele inyongo yami phansi.
Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
14 Ungisukela njalonjalo; angidumele njengebutho.
Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
15 Sengithungele isembatho sesaka emzimbeni wami ngathukuza ibunzi lami othulini.
Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Ubuso bami sebubomvu ngokukhala, amathunzi anzima ahonqolozela amehlo ami;
O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
17 kodwa izandla zami kaziluqhelanga udlakela, lomkhuleko wami uhlanzekile.
Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
18 Awu mhlaba, ungaligqibeli igazi lami; sengathi lokukhala kwami kungaze kwacitshwa lanini!
Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
19 Lakhathesi ufakazi wami usezulwini; umeli wami uphezulu khonale.
Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
20 Umeli wami ngumngane wami nxa amehlo ami empompoza inyembezi kuNkulunkulu;
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 uyamncengela umuntu kuNkulunkulu njengomuntu encengela umngane wakhe.
Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Kusasele iminyakana engemingaki andubana ngiye lapho kungabuywa khona.”
Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

< UJobe 16 >