< UJobe 15 >

1 Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 “Kambe indoda ehlakaniphileyo ingaphendula ngeze nje loba igcwalise isisu sayo ngomoya otshisayo wempumalanga na?
¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
3 Ingadaza inkani ngamazwi angatsho lutho, ngezinkulumo ezingelasisindo na?
¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
4 Wena uze weyise ukulunga njalo uphazame lokukhonza uNkulunkulu.
En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
5 Isono sakho sikhuthaza umlomo wakho; usuthethe ulimi lwamaqili.
Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
6 Umlomo wakho yiwo okulahlayo, hatshi owami; izindebe zakho zifakaza ububi bakho.
Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
7 Nguwe yini umuntu wokuqala ukuzalwa? Wabakhona kuqala kulezintaba na?
¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
8 Uyake ulalele yini enkundleni kaNkulunkulu? Nguwe wedwa yini ololwazi?
¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
9 Kuyini okwaziyo wena thina esingakwaziyo? Ulemibono bani wena thina esingelayo?
¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
10 Asebezimpunga lamakhehla bavumelana lathi, amadoda amadala kuloyihlo.
Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
11 Induduzo zikaNkulunkulu kazikwanelisi yini, amazwi akhulunywa kamnandi kuwe?
¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
12 Kungani uvumela ukufuqwa yinhliziyo na, kungani amehlo akho eqwayiza,
¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
13 uze ubhodlise ulaka lwakho kuNkulunkulu ukhihlize amazwi anjalo ngomlomo wakho?
¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
14 Umuntu uyini ukuthi abe ngohlanzekileyo na, lozelwe ngowesifazane ongaba ngcwele?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
15 Nxa uNkulunkulu engazethembi izingilosi zakhe, njalo lamazulu engathembekanga kuye,
En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
16 pho umuntu ongcolileyo ke, oxhwalileyo, onatha ububi njengamanzi!
¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
17 Lalela kimi ngikuchazele; wothi ngikutshele esengakubonayo,
Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
18 lokho osekwafakazwa yizihlakaniphi, bengafihli lutho abaluthatha kubokhokho babo
Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
19 (abayibo kuphela abaphiwa ilizwe njalo akwaze kwedlula muntu wezizweni phakathi kwabo):
Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
20 Ngezinsuku zakhe zonke umuntu omubi uhlutshwa yizinhlungu, kube yisihluku seminyaka yonke ayibekelweyo.
El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
21 Imisindo eyesabisayo iyagcwala ezindlebeni zakhe; nxa kusithi kuyalunga, izikliwi zimhlasele.
Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
22 Ulahlekelwa lithemba lokuwuphepha umnyama; umiselwe inkemba.
No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
23 Uyantula nje abe yikudla kwamanqe; uyazi ukuthi usuku lobumnyama selusondele.
Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
24 Usizi lobuhlungu emoyeni bumlethela uvalo; inhlupho ziyamgabhela, njengenkosi isilungele ukuhlasela,
Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
25 ngoba efumbathele uNkulunkulu inqindi, ezimisela ukulwa loSomandla,
Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
26 aqholoze amhlasele ngesihlangu esiqinileyo, esilohlonzi.
Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
27 Lanxa ezimuke ubuso bungaka, umkhaba ulenga ngedanga,
Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
28 uzahlala emadolobheni angamanxiwa lezindlini ezingahlali muntu, izindlu eziwohlokayo zibe yinqumbi.
Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
29 Kasayikunotha futhi lenotho yakhe kayiyikuma, lezifuyo zakhe kazisayikugcwala ilizwe lonke.
Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
30 Kayikuphepha emnyameni; ilangabi lizabunisa amahlumela akhe lomoya wokuphefumula komlomo kaNkulunkulu uzamthwalela kude.
No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
31 Makangazikhohlisi ngokuthemba okuyize, ngoba akazukuzuza lutho ngakho.
Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
32 Singakapheli isikhathi sakhe uzajeziswa, lezingatsha zakhe kaziyikuhluma.
Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
33 Uzaba njengevini eliphundlwe izithelo zalo zingakavuthwa, njengesihlahla se-oliva sikhithiza impoko zaso.
Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
34 Ngoba ixuku labangamesabiyo uNkulunkulu kalizukuba lezithelo, lomlilo uzawahangula amathente alabo abathanda isivalamlomo.
Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
35 Bazithwala uhlupho babelethe ububi; isibeletho sabo sibumba inkohliso.”
Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.

< UJobe 15 >