< UJobe 15 >

1 Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
A Elifas Temanac odgovori i reèe:
2 “Kambe indoda ehlakaniphileyo ingaphendula ngeze nje loba igcwalise isisu sayo ngomoya otshisayo wempumalanga na?
Hoæe li mudar èovjek kazivati prazne misli i puniti trbuh svoj vjetrom istoènijem,
3 Ingadaza inkani ngamazwi angatsho lutho, ngezinkulumo ezingelasisindo na?
Prepiruæi se govorom koji ne pomaže i rijeèima koje nijesu ni na što?
4 Wena uze weyise ukulunga njalo uphazame lokukhonza uNkulunkulu.
A ti uništavaš strah Božji i ukidaš molitve k Bogu.
5 Isono sakho sikhuthaza umlomo wakho; usuthethe ulimi lwamaqili.
Jer bezakonje tvoje pokazuju usta tvoja, ako i jesi izabrao jezik lukav.
6 Umlomo wakho yiwo okulahlayo, hatshi owami; izindebe zakho zifakaza ububi bakho.
Osuðuju te usta tvoja, a ne ja; i usne tvoje svjedoèe na te.
7 Nguwe yini umuntu wokuqala ukuzalwa? Wabakhona kuqala kulezintaba na?
Jesi li se ti prvi èovjek rodio? ili si prije humova sazdan?
8 Uyake ulalele yini enkundleni kaNkulunkulu? Nguwe wedwa yini ololwazi?
Jesi li tajnu Božiju èuo i pokupio u sebe mudrost?
9 Kuyini okwaziyo wena thina esingakwaziyo? Ulemibono bani wena thina esingelayo?
Šta ti znaš što mi ne bismo znali? šta ti razumiješ što ne bi bilo u nas?
10 Asebezimpunga lamakhehla bavumelana lathi, amadoda amadala kuloyihlo.
I sijedijeh i starijeh ljudi ima meðu nama, starijih od oca tvojega.
11 Induduzo zikaNkulunkulu kazikwanelisi yini, amazwi akhulunywa kamnandi kuwe?
Male li su ti utjehe Božije? ili imaš što sakriveno u sebi?
12 Kungani uvumela ukufuqwa yinhliziyo na, kungani amehlo akho eqwayiza,
Što te je zanijelo srce tvoje? i što sijevaju oèi tvoje,
13 uze ubhodlise ulaka lwakho kuNkulunkulu ukhihlize amazwi anjalo ngomlomo wakho?
Te obraæaš protiv Boga duh svoj i puštaš iz usta svojih take rijeèi?
14 Umuntu uyini ukuthi abe ngohlanzekileyo na, lozelwe ngowesifazane ongaba ngcwele?
Šta je èovjek, da bi bio èist, i roðeni od žene, da bi bio prav?
15 Nxa uNkulunkulu engazethembi izingilosi zakhe, njalo lamazulu engathembekanga kuye,
Gle, ne vjeruje svecima svojim, i nebesa nijesu èista pred oèima njegovijem;
16 pho umuntu ongcolileyo ke, oxhwalileyo, onatha ububi njengamanzi!
Akamoli gadni i smrdljivi èovjek, koji pije nepravdu kao vodu?
17 Lalela kimi ngikuchazele; wothi ngikutshele esengakubonayo,
Ja æu ti kazati, poslušaj me, i pripovjediæu ti što sam vidio,
18 lokho osekwafakazwa yizihlakaniphi, bengafihli lutho abaluthatha kubokhokho babo
Što mudarci kazaše i ne zatajiše, što primiše od otaca svojih,
19 (abayibo kuphela abaphiwa ilizwe njalo akwaze kwedlula muntu wezizweni phakathi kwabo):
Kojima samijem dana bi zemlja, i tuðin ne proðe kroz nju.
20 Ngezinsuku zakhe zonke umuntu omubi uhlutshwa yizinhlungu, kube yisihluku seminyaka yonke ayibekelweyo.
Bezbožnik se muèi svega vijeka svojega, i nasilniku je malo godina ostavljeno.
21 Imisindo eyesabisayo iyagcwala ezindlebeni zakhe; nxa kusithi kuyalunga, izikliwi zimhlasele.
Strah mu zuji u ušima, u mirno doba napada pustošnik na nj.
22 Ulahlekelwa lithemba lokuwuphepha umnyama; umiselwe inkemba.
Ne vjeruje da æe se vratiti iz tame, otsvuda priviða maè.
23 Uyantula nje abe yikudla kwamanqe; uyazi ukuthi usuku lobumnyama selusondele.
Tumara za hljebom govoreæi: gdje je? Zna da je za nj spremljen dan tamni.
24 Usizi lobuhlungu emoyeni bumlethela uvalo; inhlupho ziyamgabhela, njengenkosi isilungele ukuhlasela,
Tuga i nevolja straše ga, i navaljuju na nj kao car gotov na boj.
25 ngoba efumbathele uNkulunkulu inqindi, ezimisela ukulwa loSomandla,
Jer je zamahnuo na Boga rukom svojom, i svemoguæemu se opro.
26 aqholoze amhlasele ngesihlangu esiqinileyo, esilohlonzi.
Trèi ispravljena vrata na nj s mnogim visokim štitovima svojim.
27 Lanxa ezimuke ubuso bungaka, umkhaba ulenga ngedanga,
Jer je pokrio lice svoje pretilinom, i navaljao salo na bokove svoje.
28 uzahlala emadolobheni angamanxiwa lezindlini ezingahlali muntu, izindlu eziwohlokayo zibe yinqumbi.
I sjedio je u gradovima raskopanijem i u kuæama pustijem, obraæenijem u gomilu kamenja.
29 Kasayikunotha futhi lenotho yakhe kayiyikuma, lezifuyo zakhe kazisayikugcwala ilizwe lonke.
Neæe se obratiti niti æe ostati blago njegovo, i neæe se raširiti po zemlji dobro njegovo.
30 Kayikuphepha emnyameni; ilangabi lizabunisa amahlumela akhe lomoya wokuphefumula komlomo kaNkulunkulu uzamthwalela kude.
Neæe izaæi iz mraka, ogranke njegove osušiæe plamen, odnijeæe ga duh usta njegovijeh.
31 Makangazikhohlisi ngokuthemba okuyize, ngoba akazukuzuza lutho ngakho.
Neka se ne uzda u taštinu prevareni, jer æe mu taština biti plata.
32 Singakapheli isikhathi sakhe uzajeziswa, lezingatsha zakhe kaziyikuhluma.
Prije svojega vremena svršiæe se, i grana njegova neæe zelenjeti.
33 Uzaba njengevini eliphundlwe izithelo zalo zingakavuthwa, njengesihlahla se-oliva sikhithiza impoko zaso.
Otkinuæe se kao s loze nezreo grozd njegov i pupci æe se njegovi kao s masline pobacati.
34 Ngoba ixuku labangamesabiyo uNkulunkulu kalizukuba lezithelo, lomlilo uzawahangula amathente alabo abathanda isivalamlomo.
Jer æe opustjeti zbor licemjerski, i oganj æe spaliti šatore onijeh koji primaju poklone.
35 Bazithwala uhlupho babelethe ububi; isibeletho sabo sibumba inkohliso.”
Zaèinju nevolju i raðaju muku, i trbuh njihov sastavlja prijevaru.

< UJobe 15 >