< UJobe 14 >

1 “Umuntu ozelwe ngumfazi ulensuku ezilutshwane njalo ezigcwele inhlupho.
O homem nascido da mulher é curto de dias e farto de inquietação.
2 Uyaqhakaza njengeluba aphinde abune; njengesithunzi esithi tshazi, akemi.
Sae como a flor, e se corta; foge tambem como a sombra, e não permanece.
3 Onjalo ungala ulokhu umkhangele na? Ungamisa phambi kwakho umthonisise na?
E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juizo comtigo.
4 Ngubani ongaveza okuhlambulukileyo kokungcolileyo na? Kakho!
Quem do immundo tirará o puro? Ninguem.
5 Insuku zomuntu zimisiwe; uzibekile izinyanga zokuphila kwakhe wabeka lemikhawulo angeke ayeqe.
Visto que os seus dias estão determinados, comtigo está o numero dos seus dias; e tu lhe pozeste limites, e não passará além d'elles.
6 Ngakho-ke myekele ungazihluphi ngaye, aze aqede lesosikhathi sakhe njengomuntu oqhatshiweyo.
Desvia-te d'elle, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Kungaba lethemba ngesihlahla; singaganyulwa siyahluma njalo, amahlumela aso kawayikwehluleka ukukhula.
Porque ha esperança para a arvore que, se fôr cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos
8 Impande zaso zingaguga phansi emhlabathini lesiphunzi saso sife emhlabathini,
Se se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
9 kodwa singezwa amanzi siyahluma sikhuphe ingatsha njengesihlahla esitsha.
Ao cheiro das aguas brotará, e dará ramos para a planta.
10 Kodwa umuntu uyafa alaliswe phansi; uphefumula okokucina angabe esabakhona.
Porém, morrendo o homem, está abatido: e dando o homem o espirito, então onde está?
11 Njengamanzi esitsha olwandle lanjengomfula ucitsha amanzi wome qha,
Como as aguas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica secco,
12 ngokunjalo umuntu ulala phansi angabe esavuka; kuze kutshabalale amazulu abantu kabayikuvuka kumbe baphatshanyiswe ebuthongweni babo.
Assim o homem se deita, e não se levanta: até que não haja mais céus não acordarão nem se erguerão de seu somno.
13 Kube uyangifihla ethuneni ungithukuze ulaka lwakho luze ludlule! Kube ungibekela isikhathi ube usungikhumbula! (Sheol h7585)
Oxalá me escondesses na sepultura, e me occultasses até que a tua ira se desviasse: e me pozesses um limite, e te lembrasses de mim! (Sheol h7585)
14 Umuntu angafa uphinde aphile na? Zonke insuku zokutshikatshika kwami ngizalindela isikhathi sokuyekelwa kwami.
Morrendo o homem, porventura tornará a viver? todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança?
15 Uzabiza lami ngizasabela; uzasifisa lesosidalwa esenziwa yizandla zakho.
Chama-me, e eu te responderei, e affeiçoa-te á obra de tuas mãos.
16 Ngeqiniso lapho uzabala izinyathelo zami kodwa kawuyikulandelela izono zami.
Pois agora contas os meus passos: porventura não vigias sobre o meu peccado?
17 Iziphambeko zami zizananyekwa emgodleni; uzasigubuzela isono sami.
A minha transgressão está sellada n'um sacco, e amontoas as minhas iniquidades.
18 Kodwa njengentaba ikhumuzeka ize ibhidlike, lanjengedwala ligudluka endaweni yalo,
E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se: e a rocha se remove do seu logar.
19 njengamanzi awagubhayo amatshe lezikhukhula zikhukhula umhlabathi, kanjalo uyalibhidliza ithemba lomuntu.
As aguas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra: e tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Umehlula kanye angaphindi abekhona, adlule; uyabuguqula ubuso bakho umxotshe.
Tu para sempre prevaleces contra elle, e elle passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
21 Nxa amadodana akhe ezuza udumo, kawakwazi; nxa izizukulwane zakhe zisehliswa, kazikuboni.
Os seus filhos estão em honra, sem que elle o saiba: ou ficam minguados sem que elle o perceba:
22 Bezwa kuphela ubuhlungu bemizimba yabo bazikhalele bona.”
Mas a sua carne n'elle tem dôres: e a sua alma n'elle lamenta.

< UJobe 14 >