< UJobe 12 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
And he answered Job and he said.
2 “Wo, lina yini elizibona kuyini abantu, njalo lolwazi luzakufa lani!
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Kodwa lami ngilayo ingqondo njengani; kalingedluli ngalutho. Ngubani ongazaziyo izinto zonke lezi?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Sengiyinto yokuhlekisa ebanganini bami, lanxa ngacela kuNkulunkulu waphendula, inhlekisa sibili, kodwa ngilungile, ngimsulwa!
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Abantu abahlezi kuhle bayakweyisa ukwehlelwa ngumnyama, bathi kuyimfanelo yalabo onyawo zabo sezitshelela.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Amathente ezigebenga avikelekile, lalabo abamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, uNkulunkulu ulabo ezandleni zakhe.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Kodwa ake ubuze izinyamazana, zizakufundisa, kumbe izinyoni zemoyeni, zizakutshela;
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, loba uthi inhlanzi zolwandle zikwazise.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Yikuphi kwalezizinto okungaziyo na ukuthi yisandla sikaThixo esikwenzileyo lokhu?
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 Esandleni sakhe kulempilo yazo zonke izidalwa lokuphefumula kwabantu bonke.
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Indlebe kayiwahloli yini wonke amazwi njengolimi lunambitha ukudla?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Angithi ukuhlakanipha kufunyanwa ebadaleni na? Angithi impilo ende iletha ukuzwisisa na?
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 NgokukaNkulunkulu ukuhlakanipha lamandla; ukweluleka lokuzwisisa kungokwakhe.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Lokho akubhidlizayo kungeke kwamiswa njalo; lowo amvalelayo ngeke avulelwe.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Angaze awavale amanzi, kuba lokoma; angawavulela kuba lomonakalo elizweni.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 Angawakhe amandla lenhlakanipho; okhohliswayo lomkhohlisi ngabakhe bonke.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Abeluleki uyabakhupha bahambe beze enze abehluleli babe yiziphukuphuku.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Uyanyomula izibopho ezibotshwe ngamakhosi azibophe ngelembu ekhalweni.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Abaphristi uyabakhupha beze awagenqule amadoda abesithi asegxilile.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Uyazithulisa izindebe zabeluleki abathenjiweyo asuse ulwazi lwabadala.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Izikhulu uzihleka usulu abalamandla abathathele lawomandla.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Uyembula imfihlo ezenzeka emnyameni amathunzi azikileyo awalethe ekukhanyeni.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Wenza izizwe zikhule, abesezidiliza; uyaziqhelisa izizwe, aphinde azichithe.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Abakhokheli basemhlabeni ubemuka ukuhlakanipha kwabo; ubenza bantule enkangala.
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 Bayaphumputha emnyameni kungelakukhanya; ubenza badiyazele njengezidakwa.”
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.