< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Then Job answered:
2 “Wo, lina yini elizibona kuyini abantu, njalo lolwazi luzakufa lani!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Kodwa lami ngilayo ingqondo njengani; kalingedluli ngalutho. Ngubani ongazaziyo izinto zonke lezi?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Sengiyinto yokuhlekisa ebanganini bami, lanxa ngacela kuNkulunkulu waphendula, inhlekisa sibili, kodwa ngilungile, ngimsulwa!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Abantu abahlezi kuhle bayakweyisa ukwehlelwa ngumnyama, bathi kuyimfanelo yalabo onyawo zabo sezitshelela.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Amathente ezigebenga avikelekile, lalabo abamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, uNkulunkulu ulabo ezandleni zakhe.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Kodwa ake ubuze izinyamazana, zizakufundisa, kumbe izinyoni zemoyeni, zizakutshela;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, loba uthi inhlanzi zolwandle zikwazise.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Yikuphi kwalezizinto okungaziyo na ukuthi yisandla sikaThixo esikwenzileyo lokhu?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Esandleni sakhe kulempilo yazo zonke izidalwa lokuphefumula kwabantu bonke.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Indlebe kayiwahloli yini wonke amazwi njengolimi lunambitha ukudla?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Angithi ukuhlakanipha kufunyanwa ebadaleni na? Angithi impilo ende iletha ukuzwisisa na?
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 NgokukaNkulunkulu ukuhlakanipha lamandla; ukweluleka lokuzwisisa kungokwakhe.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Lokho akubhidlizayo kungeke kwamiswa njalo; lowo amvalelayo ngeke avulelwe.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Angaze awavale amanzi, kuba lokoma; angawavulela kuba lomonakalo elizweni.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Angawakhe amandla lenhlakanipho; okhohliswayo lomkhohlisi ngabakhe bonke.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Abeluleki uyabakhupha bahambe beze enze abehluleli babe yiziphukuphuku.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Uyanyomula izibopho ezibotshwe ngamakhosi azibophe ngelembu ekhalweni.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Abaphristi uyabakhupha beze awagenqule amadoda abesithi asegxilile.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Uyazithulisa izindebe zabeluleki abathenjiweyo asuse ulwazi lwabadala.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Izikhulu uzihleka usulu abalamandla abathathele lawomandla.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Uyembula imfihlo ezenzeka emnyameni amathunzi azikileyo awalethe ekukhanyeni.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Wenza izizwe zikhule, abesezidiliza; uyaziqhelisa izizwe, aphinde azichithe.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Abakhokheli basemhlabeni ubemuka ukuhlakanipha kwabo; ubenza bantule enkangala.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Bayaphumputha emnyameni kungelakukhanya; ubenza badiyazele njengezidakwa.”
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< UJobe 12 >