< U-Isaya 54 >
1 “Hlabela wena mfazi oyinyumba, wena ongazange uzale umntwana; susa ingoma, umemeze ngentokozo, wena ongakaze uhelelwe ngoba abantwana bomfazi olahliweyo banengi kulabalowo olendoda,” kutsho uThixo.
Oe, carôe e napui, lunghawi hoi la sak haw. Ca khe patawnae ka khang boihoeh rae napui, la sak hoi hram haw. Bangkongtetpawiteh, a vâ ka sak e napui ni ca sak e hlak pahnawt e ni ca hoe kapap a sak toe telah BAWIPA ni ati.
2 Qhelisa indawo yethente lakho, yelula amakhetheni ethente lakho abe banzi, ungathikazi, yelula izintambo zakho, uqinise izikhonkwane zakho.
Na im hmuen hah pakaw haw. Na onae lemphu hah rayang haw. Pasai hanh. Ruinaw hah saw sak haw. Khomnaw hah kacaklah ung haw.
3 Ngoba uzaqhela usiya kwesokudla lesenxele; inzalo yakho izazixotsha izizwe yakhe emadolobheni azo adilikayo.
Bangkongtetpawiteh, nang teh avoilah aranglah na pungdaw han. Na catoun ni miphunnaw hah râw lah coe vaiteh, ahnimae kingkadi kho dawk kho a sak awh han.
4 “Ungesabi, ngoba awuyikwehlelwa lihlazo. Ungesabi ukuyangeka, ngoba awuyikudumazeka. Uzalikhohlwa ihlazo lasebutsheni bakho, ungakhumbuli lesithuko sobufelokazi bakho.
Taket hanh, na kayak mahoeh. Na lungpout hanh, na min mathout mahoeh. Bangkongtetpawiteh, na nawca nah na khang e kayanae hah na pahnim han. Lahmainu lah na o dawk pathoenae hah bout na pouk mahoeh toe.
5 Ngoba uMenzi wakho engumyeni wakho, uThixo uSomandla libizo lakhe oNgcwele ka-Israyeli unguMhlengi wakho; ubizwa ngokuthi nguNkulunkulu womhlaba wonke.
Bangkongtetpawiteh, nang na ka sak e teh, nange vâ lah ao. A min teh, ransahu BAWIPA doeh. Nang karatangkung teh Isarel miphun dawk kathounge Cathut lah ao. Talai pueng a uk teh Cathut telah a kaw awh.
6 UThixo uzakubiza njengowesifazane olahliweyo, odabukileyo emoyeni, owesifazane owenda esesemncane, waphanga waliwa,” kutsho uNkulunkulu wakho.
Pahnawt teh a lung ka mathout e napui, a naw navah yu lah kaawm niteh, a hnukkhu mae napui hah bout kaw e patetlah nang hah bout na kaw han telah na Cathut ni ati.
7 “Ngakutshiya okomzuzwana omncane, kodwa ngesihawu esikhulu ngizakubuyisa.
Nang hah dongdengca na pahnawt dawkvah, moikapap e pahrennae hoi bout na pâkhueng han.
8 Ngomfutho wokuthukuthela, ngakufihlela ubuso bami okomzuzwana, kodwa ngothando olungapheliyo, ngizakuba lesihawu kuwe,” kutsho uThixo uMhlengi wakho.
Puenghoi ka lungkhuek teh, dongdengca ka minhmai ka hro ei nakunghai, a yungyoe lungpatawnae lahoi bout na pahren han telah nang ka ratang e Jehovah ni ati.
9 “Kimi lokhu kunjengasezinsukwini zikaNowa, lapho engafunga khona ngathi amanzi kaNowa kawayikugcwala umhlaba futhi. Ngakho khathesi sengifungile ngathi angiyikukuthukuthelela futhi; angiyikukusola njalo.
Noah se nah e tuikamuem a tho navah, hote tui ni talai teh bout kamuem sin mahoeh toe telah lawk ka kam e patetlah nang koe ka lungkhuek mahoeh toe, na yue mahoeh toe telah thoe ka bo toe.
10 Lanxa izintaba zinganyikinyiswa, lamaqaqa asuswe, kodwa uthando lwami olungapheliyo kuwe kaluyikunyikinyiswa, kumbe isivumelwano sami sokuthula sisuswe,” kutsho uThixo olesihawu kuwe.
Monnaw kahmat niteh, monruinaw kampuen nakunghai, kaie lungpatawnae teh nang koe hoi kampuen mahoeh. Kaie roumnae lawkkam hai kampuen mahoeh telah nang ka pahren e BAWIPA ni ati.
11 Wena dolobho elihluphekileyo, elitshaywa yiziphepho alaze laduduzwa, ngizakwakha ngamatshe amahle, izisekelo zakho ngizakhe ngamasafire.
Oe, nang rektap e hoi tûili ni meng a raphoe teh, lungmawngnae ka tawn hoeh e, khenhaw! na talungnaw teh talung phu kaawm phunkuep hoi ka pathoup vaiteh, na talungdu teh, Sapphire talung hoi ka ung han.
12 Izakhiwo zakho zokuvikela ngizazenza ngamarubhi, amasango akho ngiwenze ngamatshe akhazimulayo, yonke imithangala yakho ngiyenze ngamatshe aligugu.
Longkhanaw hah rubies talung hoi thoseh, thonaw hah khristal talung hoi thoseh, tapang pueng teh aphu kaawm e talungnaw hoi thoseh, ka sak han.
13 Wonke amadodana akho azafundiswa nguThixo, njalo kuzakuba kukhulu ukuthula kwabantwana bakho.
Na catoun pueng teh BAWIPA ni cangkhai e lah awm vaiteh, na canaw e roumnae teh a len han.
14 Uzaqiniswa ngokulunga: uchuku luzakuba khatshana lawe, awuyikwesaba lutho. Ukwesaba kuzasuselwa khatshana, akuyikusondela phansi kwakho.
Lannae dawk caksak lah na o han. Repcoungroenae hoi na kâhlat toung vaiteh, na taket mahoeh toe. Lungpuennae hai hlat toung vaiteh nang koe phat mahoeh toe.
15 Nxa ekhona ozakuhlasela, kobe kungayisimi; loba ngubani okuhlaselayo uzazinikela kuwe.
Kaie kâ laipalah, apinihai na taran mahoeh toe. Nang tuk hanelah kamkhueng e pueng teh, koung a rawp awh han.
16 “Khangela, yimi engadala umkhandi wensimbi ovuthela amalahle abe lilangabi, akhande isikhali esilungele umsebenzi waso. Njalo yimi engadala umchithi ukuba enze umonakalo;
Hmaisaan ka hmu niteh, ama hanelah senehmaica ka dêi e hah ka sak teh, sumkadêinaw hai ka sak.
17 akulasikhali esikhandelwe wena esizaphumelela, njalo bonke abakumangalelayo uzabehlula. Leli yilifa lezinceku zikaThixo, lokhu yikho ukwenaniswa kwazo yimi,” kutsho uThixo.
Nang taran hanelah a sak awh e senehmaica buet touh boehai coung mahoeh. Lawkcengnae koe nang ka taran e pueng a sung awh han. BAWIPA e sannaw teh hot patet e râw hah a coe awh vaiteh, kai kecu dawk lannae koe a pha awh han telah BAWIPA ni ati.