< U-Isaya 18 >
1 Maye ngelizwe elilokuphaphazela kwempiko emifuleni yaseKhushi,
Ah! paese dagli insetti ronzanti, che ti trovi oltre i fiumi di Etiopia,
2 elithuma izithunywa zihamba olwandle ngezikepe zemihlanga phezu kwamanzi. Hambani, zithunywa ezilejubane, liye ebantwini abade abalejwabu elibutshelezi, ebantwini abesatshwayo ezindaweni zonke, isizwe esilolaka, esilolimi olungaziwayo, esilizwe laso lehlukaniswe yimifula.
che mandi ambasciatori per mare, in canotti di papiro sulle acque: «Andate, messaggeri veloci, verso un popolo alto e abbronzato, verso un popolo temuto ora e sempre, un popolo potente e vittorioso, il cui paese è solcato da fiumi».
3 Lonke lina bantu bomhlaba, lina elihlala emhlabeni, lapho uphawu luphakanyiswa phezu kwezintaba lizalubona, lalapho uphondo lukhala lizaluzwa.
O voi tutti abitanti del mondo, che dimorate sulla terra, appena si alzerà un segnale sui monti, guardatelo! Appena squillerà la tromba, ascoltatela!
4 Lokhu yikho uThixo akutshoyo kimi: “Ngizakwala ngithule, ngikhangele ngisendaweni yami yokuhlala, njengokucwebezela kokutshisa ekukhanyeni kwelanga, lanjengenkungu yamazolo ngesikhathi sokuvuna.”
Poiché questo mi ha detto il Signore: «Io osserverò tranquillo dalla mia dimora, come il calore sereno alla luce del sole, come una nube di rugiada al calore della mietitura».
5 Ngoba kungakavunwa, lapho ukukhahlela sekudlule, amaluba esesiba livini elivuthiweyo, uzaquma amahlumela ngamahloka okuthena, aqume lengatsha ezinabayo, azisuse.
Poiché prima della raccolta, quando la fioritura è finita e il fiore è diventato un grappolo maturo, egli taglierà i tralci con roncole, strapperà e getterà via i pampini.
6 Zonke zizatshiyelwa izinyoni zasezintabeni ezidla inyama, lezinyamazana zeganga; izinyoni zizakudla ihlobo lonke, izinyamazana zeganga ubusika bonke.
Saranno abbandonati tutti insieme agli avvoltoi dei monti e alle bestie selvatiche; su di essi gli avvoltoi passeranno l'estate su di essi tutte le bestie selvatiche passeranno l'inverno.
7 Ngalesosikhathi izipho zizalethwa kuThixo uSomandla zivela ebantwini abade abalamajwabu abutshelezi, zivela ebantwini abesatshwayo ezindaweni zonke. Isizwe esilolaka, esilolimi olungaziwayo, esilizwe laso lehlukaniswe yimifula, izipho zizalethwa entabeni iZiyoni, endaweni yeBizo likaThixo uSomandla.
In quel tempo saranno portate offerte al Signore degli eserciti da un popolo alto e abbronzato, da un popolo temuto ora e sempre, da un popolo potente e vittorioso, il cui paese è solcato da fiumi, saranno portate nel luogo dove è invocato il nome del Signore degli eserciti, sul monte Sion.