< U-Isaya 15 >
1 Isiqalekiso esimayelana leMowabi: I-Ari eMowabi itshabalalisiwe, idilizwe ngobusuku obubodwa. IKhiri eMowabi itshabalalisiwe; idilizwe ngobusuku obubodwa.
The word about Moab. For in a night Ar of Moab has become waste, and is seen no longer; for in a night Kir of Moab has become waste, and is seen no longer.
2 IDibhoni iya phezulu ethempelini layo; ezindaweni zayo eziphakemeyo ukuyalila; iMowabi ililela iNebho leMedebha. Amakhanda wonke aphuciwe; indevu zonke zigeliwe.
The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off.
3 Ezindleleni bagqoka amasaka, phezu kwezimpahla zezindlu lasezindaweni zabantu bonke, bayalila bonke, baphele amandla ngokulila.
In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.
4 IHeshibhoni le-Eliyale kuyakhala, amazwi akho azwakala laseJahazi. Ngakho-ke amabutho aseMowabi ayakhala, inhliziyo zawo zidangele.
Heshbon is crying out, and Elealeh; their voice is sounding even to Jahaz: for this cause the heart of Moab is shaking; his soul is shaking with fear.
5 Inhliziyo yami ikhalela iMowabi, ababalekayo bayo babaleka baze bayefika kude eZowari; kude njengase-Egilathi Shelishiya. Bahamba ngendlela eya eLuhithi, bakhala ohanjweni lwabo; endleleni eya eHoronayimi balilela ukubhujiswa kwabo.
My heart is crying out for Moab; her people go in flight to Zoar, and to Eglath-shelishiyah: for they go up with weeping by the slope of Luhith; on the way to Horonaim they send up a cry of destruction.
6 Amanzi aseNimirimi acitshile, utshani bubunile, uhlaza kalusekho, akukho lutho oluluhlaza oluseleyo.
The waters of Nimrim will become dry: for the grass is burned up, the young grass is coming to an end, every green thing is dead.
7 Ngakho inotho abayizuzileyo bayigcina, bayithwalela ngaphetsheya kweSifula semiDubu.
For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
8 Ukuklabalala kwabo kuzwakele emngceleni waseMowabi, ukukhala kwabo kufika kude e-Egilayimi, ukulila kwabo kufika eBheri-Elimi.
For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim.
9 Amanzi aseDimoni agcwele igazi kodwa ngizajinge ngilethe okunengi phezu kweDimoni, isilwane phezu kwababalekayo baseMowabi, lakulabo abazasala elizweni.
For the waters of Dimon are full of blood: and I'm sending even more on Moab, a lion on those of Moab who go in flight, and on the rest of the land.