< KumaHebheru 6 >

1 Ngakho kasiyekeleni imfundiso elula ngoKhristu siqhubeke siye ekukhuleni. Kasingasibeki futhi isisekelo sokuphenduka ezenzweni eziholela ekufeni, lezokukholwa kuNkulunkulu,
Momma yennyae Kristo mfiase ho nkyerɛkyerɛ na yensua ne ho nsɛm a ɛkɔ anim no. Ɛho nhia bio sɛ yɛbɛkɔ so akyerɛkyerɛ nea enti a ɛsɛ sɛ yenu yɛn ho wɔ nneyɛe a ɛde owu brɛ yɛn ne nea enti a ɛsɛ sɛ yenya Onyankopɔn mu gyidi no ho.
2 lemfundiso ngemibhaphathizo, lokubekwa kwezandla, lokuvuka kwabafileyo kanye lokwahlulelwa okulaphakade. (aiōnios g166)
Ɛho nhia nso sɛ yɛbɛkɔ so akyerɛkyerɛ asubɔ, nsa a wɔde gu nnipa so, awufosɔre ne daa atemmu ho nsɛm bio. (aiōnios g166)
3 Njalo nxa uNkulunkulu evuma sizakwenza njalo.
Momma yɛnkɔ yɛn anim! Na sɛ Onyankopɔn ma kwan a saa ara na yɛbɛyɛ.
4 Akwenzakali kulabo asebake bakhanyiselwa, asebenambithe isipho sasezulwini, asebehlanganyele kuMoya oNgcwele,
Ɛbɛyɛ dɛn na wɔbɛsan de wɔn a wɔahwe ase aba ama wɔanu wɔn ho bio? Na anka wɔwɔ Onyankopɔn hann mu. Wɔkaa ɔsoro akyɛde hwɛe, na wonyaa wɔn kyɛfa wɔ Honhom Kronkron no mu.
5 asebenambithe ubumnandi belizwi likaNkulunkulu kanye lamandla esikhathi esizayo, (aiōn g165)
Wofi osuahu mu ahu sɛ Onyankopɔn asɛm ye, na wɔahu wiase a ɛreba no mu tumi. (aiōn g165)
6 njalo nxa behlamuka ukuba babuyiselwe ekuphendukeni ngoba ekulahlekelweni kwabo bayayibethela futhi esiphambanweni iNdodana kaNkulunkulu beyethesa ihlazo phambi kwabantu bonke.
Nanso ɛno akyi no wɔhwee ase. Enti ɛyɛ den sɛ wɔde wɔn bɛsan aba bio sɛ wommenu wɔn ho, efisɛ wɔresan abɔ Onyankopɔn Ba no asennua mu nam so agu nʼanim ase akyerɛ.
7 Umhlabathi onatha izulu elihlezi lisina phezu kwawo loveza isilimo esilusizo kulabo abawulimayo uthola isibusiso sikaNkulunkulu.
Onyankopɔn hyira asase a ɛnom osu a ɛtɔ gu so na ɛma afifide yɛ yie ma wɔn a wɔn nti woduae no.
8 Kodwa umhlabathi oveza ameva lokhula kawulasizo njalo usengozini yokuqalekiswa. Ekucineni uzatshiswa.
Na sɛ nsɔe ne nwura hunu fifi wɔ so a, enye mma hwee. Onyankopɔn bɛdome no na wɔde ogya asɛe no.
9 Kodwa lanxa sikhuluma kanje bazalwane abathandekayo, silethemba lezinto ezingcono ngani, izinto ezilokwenza lokusindiswa.
Nanso me nnamfonom, nsɛm a yɛaka yi nyinaa akyi no, yenim pefee sɛ ade pa bi a nkwagye bata ho befi mo mu aba.
10 UNkulunkulu ulungile, kasoke awukhohlwe umsebenzi wenu lothando elamtshengisa lona njengoba lasiza abantu bakhe njalo liyaqhubeka libasiza.
Onyankopɔn nyɛ nea ɔnteɛ. Ne werɛ remfi adwuma a moyɛe anaa ɔdɔ a modaa no adi maa no ne mmoa a mode boaa mo mfɛfo Kristofo na mugu so de boa wɔn no.
11 Sifuna omunye lomunye wenu abonakalise ukukhuthala lokhu kuze kube sekupheleni ukuze ithemba lenu liqiniseke.
Nea yɛrehwehwɛ ne sɛ mo mu biara bɛboa no mmɔdemmɔ so de akosi awiei sɛnea ɛbɛyɛ a mo nsa bɛka ade a mo ani da so no.
12 Kasifuni ukuba libe ngamavila kodwa ukuba lilingisele labo okwathi ngokukholwa langokubekezela bathola ilifa lalokhu okwakuthenjisiwe.
Yɛmpɛ sɛ moyɛ anihaw. Na mmom, yɛpɛ sɛ yehu mo sɛ agyidifo a mowɔ boasetɔ na mo nsa aka bɔ a Onyankopɔn ahyɛ mo no.
13 Lapho uNkulunkulu esenza isithembiso sakhe ku-Abhrahama, njengoba wayengekho omkhulu ayengafunga ngaye, wafunga ngaye yena ngokwakhe
Bere a Onyankopɔn hyɛɛ Abraham bɔ no, ɔkaa nea wahyɛ ho bɔ no ho ntam. Esiane sɛ na obiara nni hɔ a ɔkorɔn sen no no nti, ɔde ɔno ara ne din na ɛkaa saa ntam no.
14 esithi, “Ngempela ngizakubusisa njalo ngikuphe inzalo enengi.”
Ɔkaa ntam no se, “Mehyɛ wo bɔ sɛ, mehyira wo na mama wʼase adɔ.”
15 Ngakho emva kokulinda ngokubekezela, u-Abhrahama wathola okwakuthenjisiwe.
Na Abraham wɔ ntoboase nti, ne nsa kaa bɔ a Onyankopɔn hyɛɛ no no.
16 Abantu bafunga ngomunye omkhulu kulabo njalo isifungo siqinisa lokho okutshiwoyo siqede lokuphikisana konke.
Sɛ onipa ka ntam a, ɔde obi a ɔkorɔn sen no din na ɛka saa ntam no de siesie nnipa ntam.
17 Njengoba uNkulunkulu wathanda ukuba enze ukungaguquki kwesimo senhloso yakhe kube sobala kuzindlalifa zalokho okwathenjiswayo, wakuqinisa ngesifungo.
Onyankopɔn pɛɛ sɛ ɔda no adi pefee kyerɛ wɔn a na ɛsɛ sɛ wɔn nsa ka ne bɔhyɛ no se ɔrensesa nʼatirimsɛm, nti ɔkaa ntam de hyɛɛ bɔhyɛ no mu den.
18 UNkulunkulu wenza lokhu ukuze kuthi ngezinto ezimbili ezingaguqulekiyo, uNkulunkulu angeke aqambe amanga ngazo, thina esibaleke sabambelela ethembeni esiliphiwayo sikhuthazeke kakhulu.
Saa nneɛma abien yi na ɛrentumi nsesa na Onyankopɔn ntumi nni ho atoro. Enti yɛn a yɛnam ne so anya nkwa no, wɔhyɛ yɛn nkuran sɛ yenso yɛn anidaso no mu yiye.
19 Silethemba leli njengensika yemiphefumulo yethu, eliqinileyo njalo eligxilileyo. Lingena endaweni engcwele yangaphakathi ngemva kwamakhetheni
Yɛwɔ saa anidaso yi sɛ ɔkra sɛkyɛ. Etim hɔ, na ɛma yɛhyɛn tra ntwamtam no kosi Kronkron mu Kronkron hɔ.
20 lapho uJesu owahamba phambi kwethu angena khona ngenxa yethu. Usebe ngumphristi omkhulu emkhondweni kaMelikhizedekhi kuze kube nini lanini. (aiōn g165)
Yesu asi yɛn anan mu adi yɛn kan kɔ hɔ. Wayɛ Ɔsɔfopanyin afebɔɔ sɛnea Melkisedek asɔfokwan nhyehyɛe te no. (aiōn g165)

< KumaHebheru 6 >