< KumaHebheru 3 >

1 Ngakho-ke, bafowethu abangcwele, abahlanganyela ekubizweni ezulwini, bekani imicabango yenu kuJesu, umpostoli lomphristi omkhulu esimvumayo.
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high-priest of our profession, Christ Jesus;
2 Wathembeka kulowo owambekayo, njengoMosi owayethembekile kuyo yonke indlu kaNkulunkulu.
who was faithful to Him that appointed Him, as Moses also was in all his house.
3 UJesu ufunyenwe efanele udumo olukhulu kuloMosi njengomakhi wendlu elodumo olukhulu kulendlu yona ngokwayo.
For He was accounted worthy of more honor than Moses, as he who hath built it, hath more honor than the house.
4 Ngoba yileyo laleyondlu yakhiwa ngumuntu othize kodwa uNkulunkulu ungumakhi wezinto zonke.
For every house is built by some one: and He who built all things is God.
5 “UMosi wayethembekile njengenceku kuyo yonke indlu kaNkulunkulu,” efakaza lokho okwakuzatshiwo ensukwini ezizayo.
Now Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things which were to be spoken:
6 Kodwa uKhristu uthembekile njengendodana endlini kaNkulunkulu. Njalo thina siyindlu yakhe nxa sibambelela ngesibindi langethemba lethu esizincoma ngakho.
but Christ as a Son over his own house; whose house we are, if we maintain the free profession and exultation of hope firm unto the end.
7 Ngakho, njengoba uMoya oNgcwele esithi: “Lamuhla nxa lisizwa ilizwi lakhe,
Therefore, as the holy Ghost saith, "To-day if ye will hear his voice,
8 lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu, njengelakwenza ekuhlamukeni, ngesikhathi sokulingwa enkangala,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness, when your fathers tempted me,
9 lapho okhokho benu abangihlola khona bangilinga, babona engakwenzayo okweminyaka engamatshumi amane.
proved me, and saw my works forty years:
10 Yikho-nje ngasithukuthelela isizukulwane leso, njalo ngathi, ‘Inhliziyo zabo zihlezi ziduka, njalo kabazazanga izindlela zami.’
wherefore I was provoked with that generation, and said, They are always erring in their heart, and they have not known my ways:
11 Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, ‘Kabayikungena ekuphumuleni kwami.’”
so I sware in my wrath, they shall not enter into my rest."
12 Bonani bazalwane ukuthi kakho omunye wenu olenhliziyo yokona lokungakholwa, ephambukayo kuNkulunkulu ophilayo.
Take heed, my brethren, least there be in any of you a wicked heart of unbelief in departing from the living God:
13 Kodwa khuthazanani insuku zonke kusabizwa ngokuthi lamuhla, ukuze angabikhona owenu oba lukhuni ngenxa yokukhohliswa yisono.
but exhort one another daily, while it is called to-day; that none of you may be hardened through the deceitfulness of sin:
14 Ngoba sesingabahlanganyelayo kuKhristu nxa sibambelele ngokuqina kuze kuphele ithemba esasilalo kuqala.
for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said,
15 Njengoba kutshiwo ukuthi: “Lamuhla nxa lisizwa ilizwi lakhe, lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu njengelakwenzayo ekuhlamukeni.”
"To-day if ye will hear his voice,
16 Babengobani labo abezwayo basebehlamuka na? Akusibo yini bonke labo uMosi abakhupha eGibhithe na?
harden not your hearts, as in the provocation." For some that heard did provoke; but not all that came out of Egypt with Moses.
17 Njalo ngobani ayebathukuthelele okweminyaka engamatshumi amane na? Akusibo yini labo abonayo, abazidumbu zabo zawela enkangala na?
But with whom was He provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Ngobani uNkulunkulu abafungela ukuthi kabayikungena ekuphumuleni kwakhe nxa kungayisibo labo abangalalelanga na?
and to whom did He swear that they should not enter into his rest, but to those that were disobedient?
19 Ngakho siyabona ukuthi babengeke bangene ngenxa yokungakholwa kwabo.
and so we see that they could not enter in because of unbelief.

< KumaHebheru 3 >