< U-Ezra 6 >

1 INkosi uDariyu wasekhupha umlayo, basebephenya ezincwadini ezaziqoqwe ndawonye endlini yenotho yesizwe eBhabhiloni.
Атунч, ымпэратул Дариус а дат порункэ сэ се факэ черчетэрь ын каса скрисорилор унде се пуняу вистиерииле ын Бабилон.
2 Kwafunyanwa khona umqulu womgoqwa enqabeni yase-Ekhibhathana elizweni laseMediya kulotshwe lokhu kuwo: Umbhalo wesimiso:
Ши с-а гэсит ла Ахмета, капитала цинутулуй Медией, ун сул пе каре ера скрисэ ачастэ адучере аминте:
3 Ngomnyaka wokuqala weNkosi uKhurosi, inkosi yakhupha isimemezelo mayelana lethempeli likaNkulunkulu eJerusalema: Ithempeli kalakhiwe kutsha libe yindawo yokwenzela imihlatshelo, njalo izisekelo zalo kazibekwe. Kalibe yizingalo ezingamatshumi ayisithupha ukuphakama, ububanzi bube yizingalo ezingamatshumi ayisithupha,
„Ын анул ынтый ал домнией ымпэратулуй Чирус, ымпэратул Чирус а дат ачастэ порункэ привитоаре ла Каса луй Думнезеу дин Иерусалим: ‘Каса сэ фие зидитэ ярэшь, ка сэ фие ун лок унде сэ се адукэ жертфе, ши сэ айбэ темелий тарь. Сэ айбэ о ынэлциме де шайзечь де коць, о лэциме де шайзечь де коць,
4 kwakhiwe imizila emithathu yamatshe amakhulu lomzila owodwa wezigodo. Izindleko zonke zizabhadalwa yisikhwama sesikhosini.
трей рындурь де петре чоплите ши ун рынд де лемн ноу. Келтуелиле вор фи плэтите дин каса ымпэратулуй.
5 Akuthi njalo impahla zegolide lesiliva uNebhukhadineza azithatha ethempelini eJerusalema waziletha eBhabhiloni zibuyiselwe ezindaweni zazo ethempelini eJerusalema; zimele zibekwe endlini kaNkulunkulu.
Май мулт, унелтеле де аур ши де арӂинт але Касей луй Думнезеу пе каре ле луасе Небукаднецар дин Темплул де ла Иерусалим ши ле адусесе ла Бабилон сэ фие дате ынапой, дусе ын Темплул дин Иерусалим, ла локул унде ерау, ши пусе ын Каса луй Думнезеу.’”
6 Ngakho-ke wena Thathenayi, mbusi wangaphetsheya kweYufrathe, loShethari-Bhozenayi labaphathisi benu bakulowo umango, sukani lapho.
„Акум, Татнай, дрегэторул де динколо де рыу, Шетар-Бознай ши товарэший воштри де службэ дин Афарсак, каре локуиць динколо де рыу, депэртаци-вэ де локул ачеста.
7 Lingaphazamisi umsebenzi wethempeli lelo likaNkulunkulu. Yekelani umbusi wamaJuda labadala bamaJuda bakhe kutsha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
Лэсаць сэ мяргэ ынаинте лукрэриле ачестей Касе а луй Думнезеу. Дрегэторул иудеилор ши бэтрыний иудеилор с-о зидяскэ ярэшь пе локул унде ера.
8 Njalo sengimisa umlayo walokho okumele lina likwenzele abadala bamaJuda ekwakhiweni kwendlu kaNkulunkulu: Izindleko zala amadoda zizabhadalwa ngokugcweleyo yisikhwama senkosi, kuthathwa emithelweni yangaphetsheya kweYufrathe ukuze umsebenzi ungaze wema.
Ятэ порунка пе каре о дау ку привире ла че вець авя де фэкут фацэ де ачешть бэтрынь ай иудеилор, пентру зидиря ачестей Касе а луй Думнезеу: келтуелиле, луате дин авериле ымпэратулуй вените дин бируриле де динколо де рыу, сэ фие плэтите ындатэ оаменилор ачестора, ка сэ ну ынчетезе лукрул.
9 Loba yini efunekayo, amajongosi, inqama, amazinyane amaduna eminikelo yokutshiswa kuNkulunkulu wezulu, lengqoloyi, itswayi, iwayini lamafutha okuyabe kucelwe ngabaphristi eJerusalema, kabakuphiwe nsuku zonke kungaphuthi,
Лукруриле требуинчоасе пентру ардериле-де-тот але Думнезеулуй черурилор – вицей, бербечь ши мей, грыу, саре, вин ши унтделемн – сэ ли се дя, ла черере, преоцилор дин Иерусалим зи де зи ши фэрэ ничо липсэ,
10 ukuze benze imihlatshelo ethokozisayo kuNkulunkulu wezulu njalo bakhulekele impilakahle yenkosi lamadodana ayo.
ка сэ адукэ жертфе де бун мирос Думнезеулуй черурилор ши сэ се роаӂе пентру вяца ымпэратулуй ши а фиилор луй.
11 Phezu kwalokho ngibeka umthetho othi nxa ekhona ozaguqula lesisimiso, kakuhwatshwe uthungo endlini yakhe aphakanyiswe axhonxwe kulo. Akuthi ngenxa yalelicala indlu yakhe ibhidlizwe ibe yinqwaba yenhlabathi.
Ши ятэ порунка пе каре о дау ку привире ла орьчине ва кэлка порунка ачаста: Сэ се скоатэ дин каса луй о бырнэ, с-о ридиче ка сэ фие спынзурат пе еа, ши каса сэ и се префакэ ынтр-о грэмадэ де гуной.
12 Sengathi uNkulunkulu owenza ukuthi iBizo lakhe lihlale khona, angayichitha loba yiphi inkosi loba ngabantu abaphakamisa isandla sabo ukuguqula umlayo lo loba ukudiliza ithempeli leli eliseJerusalema. Mina kaDariyu ngiwumisile umthetho lo. Kawulandelwe ngokukhuthala.
Думнезеул каре а пус сэ локуяскэ ын локул ачела Нумеле Луй сэ рэстоарне пе орьче ымпэрат ши пе орьче попор каре ар ынтинде мына сэ калче кувынтул меу, ка сэ нимичяскэ ачастэ Касэ а луй Думнезеу дин Иерусалим! Еу, Дариус, ам дат порунка ачаста. Сэ фие ымплинитэ ынтокмай!”
13 Kwathi-ke, ngenxa yomthetho iNkosi uDariyu eyase iwuthumele, uThathenayi umbusi wangaphetsheya kweYufrathe, loShethari-Bhozenayi labasekeli babo bakwenza lokho ngenkuthalo.
Татнай, дрегэторул де динкоаче де рыу, Шетар-Бознай ши товарэший лор де службэ ау ымплинит ынтокмай порунка ачаста пе каре ле-а тримис-о ымпэратул Дариус.
14 Yikho-ke abadala bamaJuda baqhubeka ngokwakha bephumelela betshunyayezwa nguHagayi umphrofethi loZakhariya, umzukulu ka-Ido. Baqeda ukulakha ithempeli belandela umlayo kaNkulunkulu ka-Israyeli kanye lezimiso zikaKhurosi, loDariyu lo-Athazekisisi, amakhosi asePhezhiya.
Ши бэтрыний иудеилор ау зидит ку избындэ дупэ пророчириле пророкулуй Хагай ши але луй Захария, фиул луй Идо; ау зидит ши ау испрэвит, дупэ порунка Думнезеулуй луй Исраел ши дупэ порунка луй Чирус, луй Дариус ши луй Артаксерксе, ымпэратул першилор.
15 Ithempeli laqedwa ngosuku lwesithathu enyangeni ka-Adari, ngomnyaka wesithupha wokubusa kweNkosi uDariyu.
Каса а фост испрэвитэ ын зиуа а трея а луний Адар, ын ал шаселя ан ал домнией ымпэратулуй Дариус.
16 Kwasekusithi abantu bako-Israyeli, abaphristi, labaLevi labo bonke ababethunjiwe benza umkhosi.
Копиий луй Исраел, преоций ши левиций ши чейлалць фий ай робией ау фэкут ку букурие сфинциря ачестей Касе а луй Думнезеу.
17 Ukunikela indlu kaNkulunkulu le bapha umnikelo wenkunzi ezilikhulu, inqama ezingamakhulu amabili, amazinyane amaduna angamakhulu amane njalo lempongo ezilitshumi lambili njengomnikelo wesono ka-Israyeli wonke.
Ау адус пентру сфинциря ачестей Касе а луй Думнезеу о сутэ де вицей, доуэ суте де бербечь, патру суте де мей, ши, ка жертфе испэшитоаре пентру тот Исраелул, дойспрезече цапь, дупэ нумэрул семинциилор луй Исраел.
18 Njalo bagcoba abaphristi ezigabeni zabo labaLevi ngamaxuku abo ukwenza umsebenzi kaNkulunkulu eJerusalema, njengokulotshiweyo eNcwadini kaMosi.
Ау пус пе преоць дупэ четеле лор ши пе левиць дупэ ымпэрцириле лор, пентру служба луй Думнезеу ла Иерусалим, кум есте скрис ын картя луй Мойсе.
19 Ngelanga letshumi lane lenyanga yokuqala, izithunjwa zathakazelela iPhasika.
Фиий робией ау прэзнуит Паштеле ын а пайспрезечя зи а луний ынтый.
20 Abaphristi labaLevi babezihlambulule behlanzekile ngokomkhuba. AbaLevi balihlaba izinyane lePhasika elabo bonke ababethunjiwe, labafowabo abaphristi njalo bezihlabela labo ngokwabo.
Преоций ши левиций се курэцисерэ ку тоций, аша кэ тоць ерау кураць; ау жертфит Паштеле пентру тоць фиий робией, пентру фраций лор преоций ши пентру ей ыншишь.
21 Ngakho abako-Israyeli ababebuyile ebugqilini balidla, kanye labo bonke labo abasebezehlukanisile emikhutsheni engcolileyo yabomakhelwane beZizwe ukuze badinge uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli.
Копиий луй Исраел, ынторшь дин робие, ау мынкат Паштеле ымпреунэ ку тоць чей че се депэртасерэ де некурэция нямурилор цэрий ши каре с-ау унит ку ей ка сэ кауте пе Домнул Думнезеул луй Исраел.
22 Bathakazelela uMkhosi weSinkwa esingelaMvubelo okwensuku eziyisikhombisa bethokoza, ngoba uThixo wayebagcwalise ngokuthokoza ngokuguqula ingqondo yenkosi yase-Asiriya ukuthi ibancedise emsebenzini wendlu kaNkulunkulu, uNkulunkulu ka-Israyeli.
Ау прэзнуит ку букурие шапте зиле Сэрбэтоаря Азимилор, кэч Домнул ый ынвеселисе, фэкынд пе ымпэратул Асирией сэ-й сприжине ын лукраря Касей луй Думнезеу, Думнезеул луй Исраел.

< U-Ezra 6 >