< U-Ezra 2 >
1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
Becájevih otrok tristo triindvajset;
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 loNeziya kanye loHathifa.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.