< U-Ezra 2 >
1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
Synów Jory – stu dwunastu;
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 loNeziya kanye loHathifa.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.