< U-Ezra 2 >
1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 loNeziya kanye loHathifa.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν