< U-Ezra 2 >

1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
die Familie Parhos 2172;
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
die Familie Sephatja 372;
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
die Familie Arah 775;
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
die Familie Elam 1254;
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
die Familie Satthu 945;
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
die Familie Sakkai 760;
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
die Familie Bani 642;
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
die Familie Bebai 623;
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
die Familie Asgad 1222;
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
die Familie Adonikam 666;
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
die Familie Bigwai 2056;
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
die Familie Adin 454;
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
die Familie Bezai 323;
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
die Familie Jora 112;
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
die Familie Hasum 223;
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
die Leute von Gibeon 95;
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
die Leute von Bethlehem 123;
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
die Männer von Netopha 56;
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
die Männer von Anathoth 128;
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
die Leute von Asmaweth 42;
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
die Leute von Rama und Geba 621;
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
die Männer von Michmas 122;
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
die Männer von Bethel und Ai 223;
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
die Familie Nebo 52;
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
die Familie Magbis 156;
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
die Familie des andern Elam 1254;
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
die Familie Harim 320;
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
die Leute von Jericho 345;
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
die Familie Senaa 3630.
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
die Familie Immer 1052;
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
die Familie Pashur 1247;
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
die Familie Harim 1017.
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
die Sänger: die Familie Asaph 128; –
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
54 loNeziya kanye loHathifa.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.

< U-Ezra 2 >